ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— В таком случае я рад, что все произошло именно так, — сказал граф.Последовавшая за его словами пауза почему-то привела Тэлию в смущение.Возможно, причиной тому было то, с каким выражением граф разглядывал ее, словно картину или коня, будто бы оценивая все ее достоинства.— Думаю, милорд, — сказала она, — я должна поблагодарить вас за этот великолепный ужин, но мне пора вернуться домой.— Не сейчас, — твердо сказал граф. — Я еще не рассказал вам о своем предложении.— Я, разумеется, выслушаю вас, но позвольте напомнить, что час уже поздний.— По-моему мнению, не так уж и поздно.— Но вам не приходится вставать в такую рань, как мне!— Что ж, вы сделали свой выбор, — сказал граф. — Слушайте меня внимательно.Тэлия подалась вперед и, поставив локти на стол, подперла голову руками.Сумочка стояла у нее на коленях, и Тэлия напомнила себе о том, что ей не следует вставать чересчур резко, чтобы сумочка со стуком не упала на пол.— Полагаю, и вам, и мне понятно, что вы нынче занимаете место, недостойное вас, — сказал граф. — Я предлагаю вам переселиться в несколько больший дом в более тихом месте и позволить мне устроить вашу жизнь с большим комфортом, нежели сейчас. Вам не придется больше возиться со шляпками. У вас будет своя карета и пара лошадей. А кроме того, вы обзаведетесь одним или двумя лакеями.Его голос был таким же, как и всегда, — тихим и ясным, с едва различимой насмешкой, придававшей характер беспристрастности любому изречению графа.Заметив недоверчивый взгляд девушки, он замолчал, и она спросила:— Это… все?— Все? — удивился граф. — А что вы еще от меня хотите?Драгоценностей? Ложу в Ковент-Гарден?— Я не об этом говорила, — сказала Тэлия. — Просто трудно поверить в то, что слова вашей светлости не что иное, как странная шутка.Граф нахмурился.— Шутка? С чего вы это взяли?Тэлия стиснула пальцы и, выпрямившись, посмотрела на него.— Быть может… я ошибаюсь… Но… поскольку все, сказанное вами, звучит… просто невероятно… Я понимаю, что вы… милорд, хотите сделать меня… своей любовницей!— Это входило в мои намерения, — сказал граф.— Джентльмены всегда выдвигают подобные предложения в такой деловой форме?— Вы ожидали чего-то иного?— Разумеется! — ответила Тэлия. — Я считала, что мужчина, сгорающий в пламени своей страсти, обращается к своей возлюбленной с пылкими речами о своем разбитом сердце!Граф не ответил, и она продолжила:— Или же он может угрожать своей даме тем, что прекратит ее финансировать, или чем там еще принято шантажировать?Глядя на Тэлию, граф заметил приподнятые уголки ее губ и понял, что она смеется над ним.— Сдается мне, — сказал он, — что вы не принимаете меня всерьез.— А как же иначе? — спросила она. — В жизни я не слыхала столь смехотворного предложения! Если это все, зачем вы пригласили меня на ужин, милорд, то я смогу утешить Анну, что она напрасно за меня беспокоилась!— Я думал, хотя, возможно, и ошибался, — сказал граф, — что, прежде чем мы придем к соглашению, вы поймете, чего следовало ожидать.— Я уже сказала вам, чего ожидала.— Пламени страсти? — спросил граф. — Но на это нужно время!— Спасибо, что предупредили, милорд, — ответила Тэлия, — но теперь мне и в самом деле очень надо попасть домой.— Вы еще не дали мне ответ.— А вы все еще его ждете?— Ну конечно! Я не привык к тому, чтобы мои вопросы оставались без ответов!— Тогда я скажу предельно кратко, милорд, чтобы у вас не было причин понять меня не правильно. Мой ответ — нет!— Как вы можете так глупо поступить? — изумился граф. — Неужели вы не видите, сколько преимуществ дает вам мое предложение?— Быть может, это удивит вас, милорд, но у меня уже имеется то, чего не оказалось среди всех ваших предложений и что нельзя на них променять.— И что же это? — спросил граф.— Мое самоуважение, — ответила Тэлия. — И даровать его не в ваших силах, милорд.Граф поставил бокал на стол.— Могу ли я добиться вас иным способом? — спросил он после недолгого молчания. — Сказать ли, сколь желанной нахожу я вас и как сильно стремлюсь заботиться о вас, чтобы осчастливить каждый миг вашей жизни?— Это вы можете сделать прямо сейчас.— Как?Он подумал, что ответ девушки может оказаться не из тех, что ему хотелось бы услышать.— Оставив меня, — сказала Тэлия. — Вы сознательно заманили меня сюда шантажом только благодаря тому, что я не могла огорчить свою мать. Этого больше не будет!Увидев изумление на лице графа, она не сумела удержаться и добавила:— Что же до вашего дома, кареты, лошадей, украшений и всего остального, можете предложить их мадемуазель Женевьеве, и я уверена — она с радостью примет их от вас!— Меня интересуете вы, а не мадемуазель Женевьева!— И вы были уверены, что я рассыплюсь в благодарностях. Но не г! Выслушав ваше предложение, милорд, я могу назвать его… оскорбительным!— Но я не собирался вас оскорблять!Тэлия взмахнула руками.— А что же еще вы могли от меня ожидать?Граф замешкался с ответом, и она продолжила:— Догадываюсь, о чем вы думаете, милорд. Вы спрашиваете себя, как такая ничтожная и никому не нужная модистка может отказывать самому графу Хеллингтону. Но я не просто отказываю вам, но и со всей прямотой заявляю, что, несмотря на всю образованность, вы обладаете возмутительным характером.Никакие иные слова не могли сильнее задеть графа.Если чем он и гордился, так это умением распознать все стороны человека с первых же его слов.Он никогда не требовал наличия рекомендаций у прислуги, но когда к нему приходили наниматься в услужение, граф с первого взгляда определял способности и пригодность претендента.А теперь этот укол со стороны необразованной девушки, единственным достоянием которой была ее красота, заявившей, что он оскорбил ее, и обвинившей его в невоспитанности, едва ли не лишил его дара речи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43