ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Однако он одернул себя, рассудив, что этим поступком он не только ничего не добьется, но и смутит ее.Он собирался Отправить грума, предпочтительно Генри, на которого можно было положиться, в магазин с письмом, в котором указал бы место и время встречи нынешним вечером.Но граф уже догадывался о содержании ответного письма, с которым воротился бы Генри. На мгновение он представил себе Тэлию, одетую так, как он желал бы ее видеть — в самых дорогих и великолепных платьях, что только можно было приобрести в Лондоне.Он подарил бы ей и украшения, но не те броские и кричащие, которыми осыпали себя светские красотки, а лучшие жемчужины, подобные тем, что имелись в коллекции Хеллингтонов и после смерти матери графа должны были храниться в банке вплоть до его женитьбы.«Не один год им там еще лежать, — подумал граф. — Если Тэлия станет моей, мне будет явно не до поисков жены!»Как бы хотелось ему привезти ее к себе, в Хеллингтон-парк, бывший его родным домом и любимый им более всего на земле.Он хотел многое ей показать, и понаблюдать за ее реакцией.Причин не привозить ее туда не было. В конце концов, многие из его друзей устраивали так называемые холостяцкие вечеринки. В число приглашенных на них входили и молоденькие девушки, не нуждавшиеся в сопровождении опекунши, их присутствие добавляло пикантности вечеринкам, после которых обычно устраивалась охота или стрельба.Но подобное веселье было не для таких, как Тэлия.Граф хотел быть с ней наедине, и не в отдельном кабинете, а за столиком на Беркли-сквер или в большом банкетном зале Хеллингтона.«О чем бы мы с ней беседовали?»— с улыбкой подумал граф.И тут же решил, что, пригласи он ее посетить Хеллингтон-парк, она непременно ответит отказом. Эта мысль подействовала на графа Так, словно на него опрокинули ушат ледяной воды.— Черт бы побрал эту девчонку! Она не стоит таких забот? — со злостью пробормотал граф, добравшись до Беркли-сквер.Но даже произнеся шепотом эти слова, он признал, что покривил душой и уже никогда не сможет отступиться до тех пор, пока не одержит победу. Глава 5 Граф вскрыл конверт, принесенный Генри, и уныло прочитал записку.Конечно, в глубине души он подозревал, что может получить подобный ответ, но до последнего момента сохранял оптимистическое настроение, ведь никогда прежде женщины не смели ему отказывать.Но письмо, которое он держал в руке, было весьма недвусмысленным, и граф снова опустил на него глаза.Сожалею, милорд, но встретиться с Вашей Светлостью для меня представляется совершенно невозможным.Благодарю Вас за интересный вечер.Остаюсь искренне Ваша Тэлия Карвер.Как он и предполагал, письмо было написано грамотно, а почерк отличался элегантностью и четко выраженной индивидуальностью.Граф заметил, что лакей, которому Генри передал письмо, все еще ждет дальнейших распоряжений.— Это все, — сказал граф.Когда лакей удалился, граф с письмом в руке подошел к окну и посмотрел на сад в центре Беркли-сквер.Однако перед его взором представали не деревья и не цветы, а только лишь очаровательные черты лица Тэлии, ее большие глаза, тронутые улыбкой уголки губ и аккуратный подбородок.Граф спрашивал себя, каким еще способом можно было попробовать уговорить ее встретиться с ним.Его терзало неприятное предчувствие того, что она решила никогда больше не видеться с ним, и граф мучился над вопросом, как заставить ее переменить свое решение и поступать так, как этого хотелось бы ему.Он пересек комнату и снова подошел к окну.Могло ли так быть, что после столь многолетнего опыта обретения успеха в общении с женщинами вдруг появилась одна, не выказывавшая ни малейшей заинтересованности в нем как в мужчине?Тут же он вспомнил легкую дрожь, охватившую Тэлию, когда он поцеловал ее руку, и подумал, что она хотя бы немного, но все же заинтересовалась им, и это, быть может, и послужило поводом к отказу от встречи с ним.«Что же делать?»— спрашивал себя граф.Он поймал себя на мысли о том, что старается рассчитать свои последующие действия, как будто бы между ним и Тэлией действительно шла война.Открылась дверь, и без объявления о своем приходе в комнату вошел Ричард.— Что случилось, Варгус? — спросил он. — Я ждал тебя в клубе!— Прости, Ричард, — ответил граф. — Я совсем забыл, что хотел с тобой пообедать.Ричард одарил его хмурым взглядом.— Забыл? — переспросил он. — Да что с тобой? Забывчивость не в твоем духе!Это было правдой. Граф был известен своей пунктуальностью, для подобной забывчивости должна иметься веская причина.— Прости меня, Ричард, — поспешно сказал граф, не желая, чтобы его друг принялся искать объяснений. — К тому же я все равно еще ничего не ел, и мы можем прямо сейчас отправиться в клуб или туда, где ты предпочитаешь пообедать.— Давай пообедаем здесь, — предложил Ричард, — поскольку у меня есть интересная новость, которая тебя просто изумит! И я хотел обсудить с тобой, стоит ли рассказать об этом остальным или лучше оставить все между нами.Граф позвонил в колокольчик. Вошел дворецкий, и граф обратился к нему:— Мистер Роулендс и я будем обедать здесь. Передайте повару, чтобы побыстрее все приготовил.— Будет исполнено, милорд.Когда за дворецким закрылась дверь, Ричард нетерпеливо продолжил:— Даю тебе три попытки угадать, что я узнал!— Почему бы просто не сказать мне?— Кажется, тебе не очень-то интересно!— Интересно! Почему же нет? Интересно, — поспешил заверить его граф, стараясь заставить себя слушать.— Тогда приготовься услышать мою новость! — произнес Ричард и с триумфом заявил:— Я узнал, кто скрывается под именем Компетентной Личности!Некоторое время граф пытался вспомнить, о чем идет речь, и лишь потом вспомнил книгу, удивившую и развеселившую членов клуба.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43