ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Я спе
ла ее по-новому! Дома продумала движения, напоминающие танец Марики Рекк,
и разложила их на каждую строчку текста песни. А в конце, чтобы добить, дол
жна быть папина «чечеточка» и мое «х-х-ха!»
Слова от прослушиваний сами собой заучились. Значение слов «нахт», «менш
» и «аляйн» Ч знаю. Значит о чем поется? Что ночью люди одни. А «либен» Ч эт
о очень похоже на русское «любовь». Так что если хорошо пошевелить мозга
ми, то в песне все очень просто:
Ин дер нахт
Ист дер менш нихт герн аляйне
Ден дас шейнсте ист ди либе им монд шайне,
Я зи виссен, я зи виссен вас их майне,
Айнерзайц унд андерзайц
Унд аусердем
Х-х-ха!
Я ожидала, что будет переполох, будут кричать ободряющее «браво». Я все на
фантазировала
Все грустно улыбались, вежливо аплодировали и говорили: «Лючия шаушпилл
ер». Надо будет это слово запомнить. Какие они с новым шефом притихшие ста
ли Я еще не знала тогда, что фронт приближается и наши войска скоро возьм
ут Харьков. И Карла нет: сопровождает своего начальника. Если бы Карл слыш
ал, он бы вынес что-нибудь поесть.
Я не знала имени немца, который всегда сидел в стороне один, на все грустно
смотрел и ни разу не улыбнулся Почему? Ведь когда я пела «Му!», смеялись в
се. «Му!» была самой последней песней, которую я запомнила перед войной. На
пластинке ее пели Леонид Утесов со своей дочерью Эдит:
Что-то я тебя, корова,
Толком не пойму.
(Корова отвечает: «Му!»)
Все туманно, все так грустно
Сердцу и уму.
«Му!»
Наклонись же ближе к уху,
Утешай меня, Пеструха,
Очень трудно без участья
Сердцу моему.
Это я пела низким голосом, как Утесов. А дальше вступает высоким голосом Э
дит. Коровье «Му!» и резкие смены мужского и женского голосов всех весели
ли. Этот немец не реагировал никогда.
И вдруг после моего танца из фильма и «чечеточки» в конце он направился п
рямо ко мне. Я аж съежилась. А вдруг ударит? Кто его знает, чем он дышит? Он по
дошел, провел рукой по моей стриженой голове. Я еще больше втянула голову
в плечи «Айн момент» Ч и пошел в здание.
Он вынес что-то завернутое в голубую красивую бумагу, явно несъестное. То
гда что? Я развернула Ах! Два портрета Марики Рекк! На обратной стороне но
ты ее песен.
Ч Мам, что такое шаушпиллер?
Ч Не знаю.
Ч Ты же учила немецкий.
Ч Этого слова я не знаю. Шпиллен вообще Ч играть.
Ч На чем играть?
Ч Отстань откуда я знаю
Ч А как ты думаешь, сколько лет Марике Рекк?
Ч Не знаю.
Ч Ну, а как ты думаешь?
Ч Вечно ты со своими глупостями. Точно Марк По-моему, она моя ровесница.
Почему я о ней должна думать? На черта она мне нужна, эта немка?
Ага. Стоп. Маме сейчас двадцать пять лет. А мне в ноябре 1942 года будет семь.
Ч Мам, двадцать пять минус семь будет восемнадцать9
Ч Да.
Долго. Очень долго еще ждать.
В 1957 году вышел на экраны фильм «Карнавальная ночь». В нем я сыграла свою пе
рвую большую роль в кино. В фильме я пою и танцую. В этом же году у меня была
первая поездка за границу. Я была в делегации московских комсомольцев, п
оехавших в ГДР по приглашению молодежи Большого Берлина.
И надо же, чтоб так совпало: первая поездка Ч и в Германию При слове «нем
ец» у меня внутри навсегда засело чувство страха.
Мы жили в гостинице «Адлон» около Бранденбургских ворот. Нам сказали, чт
о в ней останавливался Гитлер. Гитлер, немецкая отрывистая речь Ч как эт
о далеко И все равно я боялась что все это будет действовать угнетающе
Эти немцы мне незнакомы, хотя и речь та же. Ведь все они в штатском Нет, вр
оде не страшно, по-моему, я их не боюсь.
На пресс-конференции рядом со своей фамилией я вдруг услышала слово «ша
ушпиллер». Чуть не вскрикнула. С нетерпением дождалась конца пресс-конф
еренции, и спросила у переводчика, стараясь быть спокойной: «Простите, чт
о такое шаушпиллер? Она ответила: Шаушпиллер по-немецки Ч это ваша п
рофессия Ч актриса».
А-а? «Шаушпиллер» Ч актриса
КЛАД
Осенью мама опять пошла на менку. Надо делать запасы к зиме. Она понесла мы
ло. Кто-то в Харькове варил мыло. Чего только про это мыло не говорили И чт
о его варят из кошек и собак, и такое, что страшно сказать! Будто, когда стем
неет, какие-то люди ловили детей и из них варили холодец и мыло. Правда или
нет Ч никто не знает. Но детей на улицу вечером не выпускали. Это мыло был
о совсем черного цвета и имело отвратительный запах. Во время мытья я вид
ела страшные картины Мне жалко было маленьких детей. Я сидела в корыте и
с нетерпением ждала, когда же мама перестанет меня нещадно скрести.
Ремонтная часть эвакуировалась. Во дворе сначала валялись деревянные я
щики, потом их расхватали на топливо. Долго еще ржавели металлические мо
торы, гусеницы от танков. Когда я после освобождения училась в школе, у нас
проводилась кампания по сбору металлолома, и однажды наш класс в один из
воскресников вышел на первое место по району.
Теперь в здании школы был немецкий госпиталь. Проход на территорию закол
отили досками. Во дворе гуляли легкораненные. Те, у кого в гипсе рука, нога.
Некоторых вывозили на воздух прямо в кроватях на колесиках.
У меня было много свободного времени и никаких занятий. Где только меня н
е носило целыми днями! Я знала все выходы и входы во дворах, домах, развали
нах. Мои глаза постоянно были устремлены вниз. Каждый день я была уверена,
что именно сегодня найду кошелек или деньги, случайно выпавшие у кого-то
из кармана. Меня преследовала мечта найти клад.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
ла ее по-новому! Дома продумала движения, напоминающие танец Марики Рекк,
и разложила их на каждую строчку текста песни. А в конце, чтобы добить, дол
жна быть папина «чечеточка» и мое «х-х-ха!»
Слова от прослушиваний сами собой заучились. Значение слов «нахт», «менш
» и «аляйн» Ч знаю. Значит о чем поется? Что ночью люди одни. А «либен» Ч эт
о очень похоже на русское «любовь». Так что если хорошо пошевелить мозга
ми, то в песне все очень просто:
Ин дер нахт
Ист дер менш нихт герн аляйне
Ден дас шейнсте ист ди либе им монд шайне,
Я зи виссен, я зи виссен вас их майне,
Айнерзайц унд андерзайц
Унд аусердем
Х-х-ха!
Я ожидала, что будет переполох, будут кричать ободряющее «браво». Я все на
фантазировала
Все грустно улыбались, вежливо аплодировали и говорили: «Лючия шаушпилл
ер». Надо будет это слово запомнить. Какие они с новым шефом притихшие ста
ли Я еще не знала тогда, что фронт приближается и наши войска скоро возьм
ут Харьков. И Карла нет: сопровождает своего начальника. Если бы Карл слыш
ал, он бы вынес что-нибудь поесть.
Я не знала имени немца, который всегда сидел в стороне один, на все грустно
смотрел и ни разу не улыбнулся Почему? Ведь когда я пела «Му!», смеялись в
се. «Му!» была самой последней песней, которую я запомнила перед войной. На
пластинке ее пели Леонид Утесов со своей дочерью Эдит:
Что-то я тебя, корова,
Толком не пойму.
(Корова отвечает: «Му!»)
Все туманно, все так грустно
Сердцу и уму.
«Му!»
Наклонись же ближе к уху,
Утешай меня, Пеструха,
Очень трудно без участья
Сердцу моему.
Это я пела низким голосом, как Утесов. А дальше вступает высоким голосом Э
дит. Коровье «Му!» и резкие смены мужского и женского голосов всех весели
ли. Этот немец не реагировал никогда.
И вдруг после моего танца из фильма и «чечеточки» в конце он направился п
рямо ко мне. Я аж съежилась. А вдруг ударит? Кто его знает, чем он дышит? Он по
дошел, провел рукой по моей стриженой голове. Я еще больше втянула голову
в плечи «Айн момент» Ч и пошел в здание.
Он вынес что-то завернутое в голубую красивую бумагу, явно несъестное. То
гда что? Я развернула Ах! Два портрета Марики Рекк! На обратной стороне но
ты ее песен.
Ч Мам, что такое шаушпиллер?
Ч Не знаю.
Ч Ты же учила немецкий.
Ч Этого слова я не знаю. Шпиллен вообще Ч играть.
Ч На чем играть?
Ч Отстань откуда я знаю
Ч А как ты думаешь, сколько лет Марике Рекк?
Ч Не знаю.
Ч Ну, а как ты думаешь?
Ч Вечно ты со своими глупостями. Точно Марк По-моему, она моя ровесница.
Почему я о ней должна думать? На черта она мне нужна, эта немка?
Ага. Стоп. Маме сейчас двадцать пять лет. А мне в ноябре 1942 года будет семь.
Ч Мам, двадцать пять минус семь будет восемнадцать9
Ч Да.
Долго. Очень долго еще ждать.
В 1957 году вышел на экраны фильм «Карнавальная ночь». В нем я сыграла свою пе
рвую большую роль в кино. В фильме я пою и танцую. В этом же году у меня была
первая поездка за границу. Я была в делегации московских комсомольцев, п
оехавших в ГДР по приглашению молодежи Большого Берлина.
И надо же, чтоб так совпало: первая поездка Ч и в Германию При слове «нем
ец» у меня внутри навсегда засело чувство страха.
Мы жили в гостинице «Адлон» около Бранденбургских ворот. Нам сказали, чт
о в ней останавливался Гитлер. Гитлер, немецкая отрывистая речь Ч как эт
о далеко И все равно я боялась что все это будет действовать угнетающе
Эти немцы мне незнакомы, хотя и речь та же. Ведь все они в штатском Нет, вр
оде не страшно, по-моему, я их не боюсь.
На пресс-конференции рядом со своей фамилией я вдруг услышала слово «ша
ушпиллер». Чуть не вскрикнула. С нетерпением дождалась конца пресс-конф
еренции, и спросила у переводчика, стараясь быть спокойной: «Простите, чт
о такое шаушпиллер? Она ответила: Шаушпиллер по-немецки Ч это ваша п
рофессия Ч актриса».
А-а? «Шаушпиллер» Ч актриса
КЛАД
Осенью мама опять пошла на менку. Надо делать запасы к зиме. Она понесла мы
ло. Кто-то в Харькове варил мыло. Чего только про это мыло не говорили И чт
о его варят из кошек и собак, и такое, что страшно сказать! Будто, когда стем
неет, какие-то люди ловили детей и из них варили холодец и мыло. Правда или
нет Ч никто не знает. Но детей на улицу вечером не выпускали. Это мыло был
о совсем черного цвета и имело отвратительный запах. Во время мытья я вид
ела страшные картины Мне жалко было маленьких детей. Я сидела в корыте и
с нетерпением ждала, когда же мама перестанет меня нещадно скрести.
Ремонтная часть эвакуировалась. Во дворе сначала валялись деревянные я
щики, потом их расхватали на топливо. Долго еще ржавели металлические мо
торы, гусеницы от танков. Когда я после освобождения училась в школе, у нас
проводилась кампания по сбору металлолома, и однажды наш класс в один из
воскресников вышел на первое место по району.
Теперь в здании школы был немецкий госпиталь. Проход на территорию закол
отили досками. Во дворе гуляли легкораненные. Те, у кого в гипсе рука, нога.
Некоторых вывозили на воздух прямо в кроватях на колесиках.
У меня было много свободного времени и никаких занятий. Где только меня н
е носило целыми днями! Я знала все выходы и входы во дворах, домах, развали
нах. Мои глаза постоянно были устремлены вниз. Каждый день я была уверена,
что именно сегодня найду кошелек или деньги, случайно выпавшие у кого-то
из кармана. Меня преследовала мечта найти клад.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33