ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он отыщет ее. Отыщет...
Ему даже не нужно торопиться. На верхнем этаже всего лишь четыре ко
мнаты. Он проверит одну за другой и найдет ее, а дальше она знает, что с ней с
лучится.
Как и та женщина, которая жила здесь до нее, она умрет. Зверски убита
я мужчиной, который ее якобы любил.
Прежний хозяин дома был учителем, как и нынешний. Только нынешний
Ч ее собственный муж, сжимающий в окровавленных руках двуст
вольное ружье.
Она слышала, как он пнул ногой дверь в ванную, затем открыл две друг
ие.
Она слышала скрип половиц на площадке перед спальней. Между ней и е
е мужем оставалась только дверь, всего три дюйма дерева.
Между ней и ружьем.
Сью метнулась к окну и попыталась открыть его, но щели рамы были зал
иты краской, державшей надежней гвоздей. Сквозь стекло она видела школу,
ее высокие корпуса устремились в ночное небо, словно подпирая тяжелые ни
зко нависшие тучи.
Хэкет ударил ногой в дверь Ч жалобно взвизгнули петли
. Сью повернулась лицом к двери, понимая, что бежать некуда. Понимая, что эт
о конец. Единственная мысль утешала ее: скоро она соединится с Лизой.
Хэкет, взревев от ярости, навалился на дверь. Дверь, сорвавшись с пе
тель, с треском ударилась о стену. Он сделал шаг назад и вскинул ружье, цел
ясь прямо ей в голову.
Он улыбался...
Сью закричала...
Хэкет нажал на спуск. Ее вопль потонул в оглушительном грохоте
Ч оба ствола выстрелили почти одновременно, выплевывая раск
аленный свинец...
Сью проснулась от собственного крика.
Она села на кровати, вся в холодном поту. Заморгала, вглядываясь в т
емноту, пытаясь сбросить с себя остатки ночного кошмара, все еще не остав
лявшего ее. Вот, например, тень, что стоит у изножья ее кровати, Ч
кто это? Она усиленно замигала, ожидая, что видение исчезнет. Но тень
не исчезала.
У изножья ее кровати стоял шестилетний Крейг Клейтон, пожиравший
ее глазами и дрожавший, словно в ознобе.
Глава 46
Сью всматривалась во тьму, с
трудом различая детские черты, освещенные лишь узким лучом света, проник
авшим в комнату с лестничной площадки.
Она натянула на себя простыню, смущаясь своей наготы, чувствуя себ
я на редкость неловко под немигающим взглядом мальчика.
Ч Крейг! Ч ласково позвала она.
Мальчик не отзывался.
Поспешно накинув халат, Сью выскользнула из постели.
Когда она подошла к Крейгу, дверь спальни отворилась, и вошла Джули.
Заметив мальчика, она вздрогнула.
Ч Мне показалось... я слышала, как он встал, Ч пробормот
ала невнятно Джули.
Ч Когда я проснулась, он уже стоял здесь, Ч объяснила С
ью.
Ч Пойдем, Крейг! Ч Джули схватила мальчика за плечи и п
опыталась силой увести его из комнаты. Ч Как тебе не стыдно, т
ы разбудил свою тетю, Ч строго сказала она.
Ч Он не потревожил меня... Ч начала Сью, но тут же умолкл
а, заметив устремленный на нее испепеляющий взгляд сестры.
Ч Крейг, пойдем! Немедленно в постель! Ч резко прогово
рила Джули, делая еще одну попытку вытолкать мальчишку за дверь.
Но тот и не думал повиноваться. Стряхнув с себя руки матери, он все т
ак же пристально смотрел на Сью.
Ч Джули, с ним все в порядке? Ч с беспокойством спросил
а Сью.
Не удостоив ее ответом, Джули стала подталкивать сына к выходу.
Внезапно Крейг вырвался из ее объятий и, извернувшись, ущипнул мат
ь за руку. Глаза мальчика горели.
Сью вытаращила глаза, потрясенная этой сценой.
Ч Помоги мне, пожалуйста. Ч Джули, тяжело дыша, взгляну
ла на сестру.
Крейг стоял теперь лицом к матери, выставив перед собой руки со скр
юченными пальцами. Казалось, он готов броситься на нее, если она еще раз ко
снется его. Джули сделала шаг вперед, но мальчик, попятившись, прижался сп
иной к стене. Он стоял, все так же выставив перед собой руки со скрюченными
пальцами, и глаза его пылали ненавистью.
Ч Майк, иди сюда! Ч громко крикнула Джули, призывая на п
омощь мужа.
Она подбежала к Крейгу и схватила его за руку, но тот, снова вырвавш
ись, впился в руку матери ногтями. Тотчас же на руке выступила кровь. Джули
вскрикнула от боли и отдернула руку. Кровь брызнула на ковер. Мальчик с вы
зовом посмотрел на Сью, как бы подстрекая ее приблизиться к нему. На губах
его выступила пена.
В комнату вошел Майк Клейтон. Отстранив женщин, он с решительным ви
дом направился к сыну.
Ч А ну-ка пойдем! Ч рявкнул он, схватив Крейга поперек т
уловища и оторвав его от пола.
Мальчик яростно бился в руках отца, брыкаясь изо всех сил и пытаясь
расцарапать ему лицо.
Ч Сейчас же свяжись с врачом! Ч прохрипел Майк, вытаск
ивая Крейга из комнаты. Ч Давай живо! Ч гаркнул он
на Джули, все еще стоявшую в нерешительности у порога.
Сью, смущенная драматическим развитием событий, вышла на площадку
вслед за Майком и его беснующимся сыном. Джули пулей слетела вниз по лест
нице и, схватив трубку, стала лихорадочно набирать номер телефона.
Сью видела, как отец швырнул ребенка на кровать, как склонился над н
им. Прижав руки сына к матрасу, Майк всем телом навалился на него, не давая
ему возможности пошевелиться.
Мальчик отчаянно отбивался и плевал отцу в лицо.
Ч Врач сейчас приедет! Ч крикнула Джули, поднимаясь п
о лестнице.
Она бесцеремонно оттолкнула Сью. Той ничего не оставалось, как сму
щенно отступить в сторону.
Ч Молю Бога, чтобы он успел! Ч выдохнул Майк. Ч
Я не смогу его долго удерживать.
Похоже было, что Крейг обладает силой и выносливостью, совершенно
не соизмеримой с его возрастом и весом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84