ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Тем не менее гов
орил он любезно и благожелательно, что явно не вязалось с его внешностью.
Инспектор предложил Хэкету присесть, и тот повиновался. Перед ним неожид
анно появилась чашка чая.
Ч Кто-нибудь мне скажет, что здесь происходит? Ч раздр
аженно спросил Хэкет. Ч Что с женой? Где моя жена?
Ч Ваша жена у соседей, Ч деликатным тоном произнес Мэ
дден. Ч Ей дали успокоительное. Она сейчас спит.
Ч Успокоительное? Да что же, черт бы вас побрал, все это значит? Что с
лучилось? Ч Его взгляд перебегал с одного полицейского на др
угого.
Ч Сегодня вечером на ваш дом был совершен налет, Ч ров
ным тихим голосом произнес Мэдден. Ч Мы обнаружили два трупа
. Один из них, как мы понимаем, принадлежит девушке по имени Кэролайн Фернз
, другой Ч вашей дочери. Они обе мертвы, мистер Хэкет. Мне очень
жаль...
Ч Мертвы... Ч В глазах у Хэкета потемнело. От раздражени
я его не осталось и следа. Ч Вы сказали, мертвы? Ч п
рохрипел он.
Ч Увы, мистер Хэкет. Мне очень жаль, Ч тихо проговорил М
эдден.
Хэкет сидел, вцепившись руками в край стола, тупо глядя на дымящуюс
я чашку с чаем. Полицейские молча переглядывались.
Наконец, нарушив тишину, учитель произнес:
Ч Когда?
Ч Мы полагаем, между семью и восемью вечера.
Хэкет заскрежетал зубами.
Ч О Господи! Ч хрипло простонал он. Сжав ладонями виск
и, прикрыв глаза, зашевелил губами, но не издал ни звука. Наконец выдохнул:
Ч Почему?! Почему их убили?
Вопрос прозвучал по-детски наивно, даже как-то глуповато.
Мэдден выглядел смущенным.
Ч Похоже на то, что в дом вломились с целью ограбления, Ч
сказал он. Ч Когда грабители обнаружили вашу дочь и юну
ю девушку, они... Ч Он не договорил.
Ч Как? Как их убили? Ч спросил Хэкет, не решаясь взгляну
ть на полицейских.
Ч Не думаю, что вам нужно знать подробности, мистер Хэкет, Ч
ответил Мэдден.
Ч Я спрашиваю, как они это сделали? Ч прорычал Хэкет, в
бешенстве вскинув глаза на детектива. Ч Я имею право знать!
Мэдден колебался.
Ч Ножом, Ч тихо ответил он.
Хэкет кивнул и снова уставился в пол.
В наступившей тишине гулко тикали настенные часы.
Наконец Спенсер смущенно кашлянул и, взглянув на своего шефа, заго
ворил:
Ч Мистер Хэкет, боюсь, потребуется официальное опознание трупа в
ашей дочери.
Хэкет страдальчески поморщился.
Ч О Господи!
Ч По возможности, это нужно сделать в течение двадцати четырех ча
сов, Ч продолжал Спенсер извиняющимся тоном.
Ч Хорошо, Ч едва слышно прошептал Хэкет. Ч
Пожалуйста, не говорите об этом жене. Я не хочу, чтобы она увидела Лиз
у.
Спенсер кивнул.
Ч Я заеду за вами завтра утром, около одиннадцати.
Ч Мистер Хэкет, может, оставить на ночь у вашего дома одного из мои
х людей? Ч предложил Мэдден. Ч Он не доставит вам
хлопот.
Хэкет покачал головой.
Над ними вновь нависла та же гнетущая тишина. На сей раз ее нарушил
Мэдден:
Ч Нам придется просить и вас покинуть дом до тех пор, пока судебные
эксперты не проведут осмотр. Это займет день или два.
Хэкет молча кивнул.
Ч Только дайте мне взглянуть... Ч пробормотал он.
Полицейские озадаченно переглянулись.
Ч Где это произошло, Ч пояснил учитель. Ч
Я должен посмотреть, где это произошло.
Ч Зачем вам мучить себя?
Хэкет повернулся к Мэддену.
Ч Я должен посмотреть, Ч упрямо повторил он.
Полицейский кивнул. Хэкет вышел из кухни и направился в гостиную. О
становившись на пороге, он замер в изумлении.
По комнате будто пронесся смерч.
Вся мебель была перевернута, вазы вдребезги разбиты, телевизор и в
идеомагнитофон разломаны и выпотрошены. Но не бессмысленные разрушени
я повергли Хэкета в состояние шока. Он ошеломленно смотрел на пятна кров
и на ковре, аккуратно прикрытые пластиковой пленкой. Тяжело опустившись
на стул, он уставился в одну точку невидящим взором. Минута проходила за м
инутой, а Хэкет все сидел так же отрешенно. Потом наконец поднялся и побре
л в прихожую.
У подножия лестницы Хэкет помедлил, словно прикидывал, хватит ли у
него сил, а может быть, он страшился зрелища, которое должно открыться его
глазам. Но все же, вцепившись в перила, он принялся взбираться по ступеньк
ам.
Достигнув верхней площадки, Хэкет вновь остановился, глядя на пло
тно прикрытую дверь в комнату Лизы. Затем трясущейся рукой взялся за две
рную ручку.
Вошел.
Еще больше пластиковой пленки.
Еще больше крови.
Особенно на постели.
Он почувствовал, как по щекам его заструились слезы. Повернувшись,
чтобы выйти из комнаты, он на что-то наступил. Это оказалась одна из дочкин
ых игрушек. Хэкет наклонился и поднял с пола плюшевого мишку. Подержав ег
о в руках, поставил на шкаф.
Взгляд его вновь обратился к постели.
К постели, залитой кровью.
По щекам его по-прежнему катились слезы.
Ей было очень больно?
Она кричала?
Он сжал кулаки. Каждый из этих вопросов обжигал мозг раскаленным ж
елезом.
Как долго она мучилась?..
Ч Какое теперь это имеет значение? Ч прошептал он.
Если бы он был здесь, а не у Никки...
Эта мысль занозой впилась в его мозг. Он повернулся и прикрыл за соб
ой дверь, утирая с лица слезы.
Быстро раздевшись, он скользнул под одеяло и прижался к ней, ощущая
тепло ее тела. Она во сне что-то пробормотала, когда он нежно обвил рукой е
е шею.
Внезапно проснувшись, словно вынырнув из кошмара, она тотчас увид
ела его. Хэкет же поразился мертвенной бледности ее лица. Даже в темноте о
н различал непросохшие слезы на ее щеках.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
орил он любезно и благожелательно, что явно не вязалось с его внешностью.
Инспектор предложил Хэкету присесть, и тот повиновался. Перед ним неожид
анно появилась чашка чая.
Ч Кто-нибудь мне скажет, что здесь происходит? Ч раздр
аженно спросил Хэкет. Ч Что с женой? Где моя жена?
Ч Ваша жена у соседей, Ч деликатным тоном произнес Мэ
дден. Ч Ей дали успокоительное. Она сейчас спит.
Ч Успокоительное? Да что же, черт бы вас побрал, все это значит? Что с
лучилось? Ч Его взгляд перебегал с одного полицейского на др
угого.
Ч Сегодня вечером на ваш дом был совершен налет, Ч ров
ным тихим голосом произнес Мэдден. Ч Мы обнаружили два трупа
. Один из них, как мы понимаем, принадлежит девушке по имени Кэролайн Фернз
, другой Ч вашей дочери. Они обе мертвы, мистер Хэкет. Мне очень
жаль...
Ч Мертвы... Ч В глазах у Хэкета потемнело. От раздражени
я его не осталось и следа. Ч Вы сказали, мертвы? Ч п
рохрипел он.
Ч Увы, мистер Хэкет. Мне очень жаль, Ч тихо проговорил М
эдден.
Хэкет сидел, вцепившись руками в край стола, тупо глядя на дымящуюс
я чашку с чаем. Полицейские молча переглядывались.
Наконец, нарушив тишину, учитель произнес:
Ч Когда?
Ч Мы полагаем, между семью и восемью вечера.
Хэкет заскрежетал зубами.
Ч О Господи! Ч хрипло простонал он. Сжав ладонями виск
и, прикрыв глаза, зашевелил губами, но не издал ни звука. Наконец выдохнул:
Ч Почему?! Почему их убили?
Вопрос прозвучал по-детски наивно, даже как-то глуповато.
Мэдден выглядел смущенным.
Ч Похоже на то, что в дом вломились с целью ограбления, Ч
сказал он. Ч Когда грабители обнаружили вашу дочь и юну
ю девушку, они... Ч Он не договорил.
Ч Как? Как их убили? Ч спросил Хэкет, не решаясь взгляну
ть на полицейских.
Ч Не думаю, что вам нужно знать подробности, мистер Хэкет, Ч
ответил Мэдден.
Ч Я спрашиваю, как они это сделали? Ч прорычал Хэкет, в
бешенстве вскинув глаза на детектива. Ч Я имею право знать!
Мэдден колебался.
Ч Ножом, Ч тихо ответил он.
Хэкет кивнул и снова уставился в пол.
В наступившей тишине гулко тикали настенные часы.
Наконец Спенсер смущенно кашлянул и, взглянув на своего шефа, заго
ворил:
Ч Мистер Хэкет, боюсь, потребуется официальное опознание трупа в
ашей дочери.
Хэкет страдальчески поморщился.
Ч О Господи!
Ч По возможности, это нужно сделать в течение двадцати четырех ча
сов, Ч продолжал Спенсер извиняющимся тоном.
Ч Хорошо, Ч едва слышно прошептал Хэкет. Ч
Пожалуйста, не говорите об этом жене. Я не хочу, чтобы она увидела Лиз
у.
Спенсер кивнул.
Ч Я заеду за вами завтра утром, около одиннадцати.
Ч Мистер Хэкет, может, оставить на ночь у вашего дома одного из мои
х людей? Ч предложил Мэдден. Ч Он не доставит вам
хлопот.
Хэкет покачал головой.
Над ними вновь нависла та же гнетущая тишина. На сей раз ее нарушил
Мэдден:
Ч Нам придется просить и вас покинуть дом до тех пор, пока судебные
эксперты не проведут осмотр. Это займет день или два.
Хэкет молча кивнул.
Ч Только дайте мне взглянуть... Ч пробормотал он.
Полицейские озадаченно переглянулись.
Ч Где это произошло, Ч пояснил учитель. Ч
Я должен посмотреть, где это произошло.
Ч Зачем вам мучить себя?
Хэкет повернулся к Мэддену.
Ч Я должен посмотреть, Ч упрямо повторил он.
Полицейский кивнул. Хэкет вышел из кухни и направился в гостиную. О
становившись на пороге, он замер в изумлении.
По комнате будто пронесся смерч.
Вся мебель была перевернута, вазы вдребезги разбиты, телевизор и в
идеомагнитофон разломаны и выпотрошены. Но не бессмысленные разрушени
я повергли Хэкета в состояние шока. Он ошеломленно смотрел на пятна кров
и на ковре, аккуратно прикрытые пластиковой пленкой. Тяжело опустившись
на стул, он уставился в одну точку невидящим взором. Минута проходила за м
инутой, а Хэкет все сидел так же отрешенно. Потом наконец поднялся и побре
л в прихожую.
У подножия лестницы Хэкет помедлил, словно прикидывал, хватит ли у
него сил, а может быть, он страшился зрелища, которое должно открыться его
глазам. Но все же, вцепившись в перила, он принялся взбираться по ступеньк
ам.
Достигнув верхней площадки, Хэкет вновь остановился, глядя на пло
тно прикрытую дверь в комнату Лизы. Затем трясущейся рукой взялся за две
рную ручку.
Вошел.
Еще больше пластиковой пленки.
Еще больше крови.
Особенно на постели.
Он почувствовал, как по щекам его заструились слезы. Повернувшись,
чтобы выйти из комнаты, он на что-то наступил. Это оказалась одна из дочкин
ых игрушек. Хэкет наклонился и поднял с пола плюшевого мишку. Подержав ег
о в руках, поставил на шкаф.
Взгляд его вновь обратился к постели.
К постели, залитой кровью.
По щекам его по-прежнему катились слезы.
Ей было очень больно?
Она кричала?
Он сжал кулаки. Каждый из этих вопросов обжигал мозг раскаленным ж
елезом.
Как долго она мучилась?..
Ч Какое теперь это имеет значение? Ч прошептал он.
Если бы он был здесь, а не у Никки...
Эта мысль занозой впилась в его мозг. Он повернулся и прикрыл за соб
ой дверь, утирая с лица слезы.
Быстро раздевшись, он скользнул под одеяло и прижался к ней, ощущая
тепло ее тела. Она во сне что-то пробормотала, когда он нежно обвил рукой е
е шею.
Внезапно проснувшись, словно вынырнув из кошмара, она тотчас увид
ела его. Хэкет же поразился мертвенной бледности ее лица. Даже в темноте о
н различал непросохшие слезы на ее щеках.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84