ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Будем надеяться,
что этот хлыщ ван Клееф окажется сегодня ночью в приличной форме. Лицо ее
внезапно расплылось в улыбке. Несчастную кнопку снова надавили.
- Отмените последнее распоряжение. Пусть моя племянница явится завтра
в пять часов... но ко мне в спальню, а не в кабинет.
- Отмечено, - коротко сказал репродуктор.
Рашалейла откинулась на спинку кресла и роскошно потянулась. Она
определенно почувствовала себя лучше. Она знала, что племянница безнадежно
влюблена в ее текущего жиголо. Почему, она хоть убей не могла понять, но
это факт. Интересно будет посмотреть, сумеет ли завтра эта девчонка
сохранить бесстрастное выражение лица, когда на нее накричат перед ним. В
то время, как он сонно шевелится в постели ее тетки. Это укрепит ее
характер, безусловно укрепит. При этой мысли она хихикнула, и даже в
пустой комнате звук этот был не из приятных.
4
Бран Цзе-Мэллори и Трузензюзекс не спеша прогуливались в направлении
к своим номерам по извилистым маршрутам рынка. Ночью он делался вдвое
более шумным и путаным, нежели днем. Сверкающие огни моторизованных ручных
тележек и флюоресцирующие лоточники немало усиливали атмосферу
неуправляемой анархии. И все же они не нуждались в услугах Флинкса. Каким
бы ни был маршрут извилистым и запутанным, один раз пройдя его, транкс
всегда может возвратиться тем же путем.
- Ну, брат, - обратился Трузензюзекс, уворачиваясь от тележки
продавца игрушек, - что ты думаешь о нашем друге-коммерсанте?
- Я бы чувствовал себя намного лучше, если бы наш другой друг,
необычный юноша, был лет на двадцать постарше и на его месте. Он наверняка
частичный телепат. Я чувствую это. Но такие желания бесполезны. Хаос. На
Вселенную! - добавил он вполголоса.
- На Вселенную! - отозвался Трузензюзекс. Оба улыбнулись только им
понятной шутке, имевшей более глубокое значение, чем предполагал
поверхностный юмор. - Этот человек кажется настолько заслуживающим доверия
представителем своей профессии, какого мы вообще можем найти, и у него
есть нужный нам корабль. Я, конечно, еще не могу сказать наверняка, но при
данных обстоятельствах мы, по-моему, очень хорошо отделались. А
присутствие юноши на судне послужит сдерживающим фактором. Он, кажется,
тоже доверяет этому торговцу.
- Согласен. Присутствие этого паренька внесет элемент
неопределенности, если и ничего другого.
- Определенный фактор неопределенности. Очень подходит к этому
предприятию, во всяком случае, пока! - Инсектоид покачал головой,
намеренно копируя человеческий жест. - Но пока оно стало причиной трех
смертей. Надеюсь, что других не будет.
- Так же как и я, брат, так же, как и я. Мы с тобой повидали уже
слишком много смертей. - Трузензюзекс не ответил, так как сосредоточился
на трудной развилке у них на пути.
Цзе-Мэллори механически последовал за ним. Шум и огни имели тенденцию
гипнотизировать, и он позволил свои мыслям унестись далеко-далеко...
5
Картина, которую они видели на обзорном экране стингера, ничем не
отличалась от светившейся на экранах всех членов оперативной тактической
группы. Она показывала высокого, худого орниторпа с преимущественно
черно-желтым оперением. Существо это обладало от природы высоким
достоинством, которое ему в настоящее время с трудом удавалось сохранять.
Нелегко быть достойным, когда умоляешь.
Мичман Бран Цзе-Мэллори, двадцати шести лет от роду, Четвертая Боевая
Группа Шестого Корпуса Мироблюстительной Руки Объединенной Церкви,
смотрел, как унижается военный губернатор голубой планеты внизу, моля о
помощи их собственного командующего. Гнев и стыд смешались в его
безотчетно пересохшем горле, когда он следил за ходом разговора.
- Майор Гонсалес, - снова завел свою песню орниторп. - Я прошу Вас в
последний раз, а потом буду вынужден пойти и сделать все, что могу, для
своего народа, даже если это всего лишь гибель вместе с ним. Вы
используете имеющиеся в вашем распоряжении силы, чтобы вмешаться и
предотвратить резню?
Голос Командующего Оперативной Тактической Группой майора Хулио
Гонсалеса просочился сквозь решетку маленького репродуктора, применяемого
для межфлотских частот. Он был хладнокровным и сдержанным. Брану хотелось
разнести вдребезги репродуктор и вещавшее через него
отвратительно-надменное лицо.
- А я вынужден еще раз напомнить вам, губернатор Боло, что как бы
сильно я не сочувствовал вашему бедственному положению, я ничего не могу
поделать. В конце концов, моя группа вообще оказалась здесь по чистой
случайности. Мы занимались патрулированием, охраняя мир, и остановились у
вашей планеты только для того, чтобы нанести обычный визит вежливости.
Прилети мы неделей раньше или позже, мы даже не стали бы свидетелями этой
несчастной ситуации.
- Но вы ведь оказались здесь и вы стали свидетелями, майор, - начал в
семнадцатый раз губернатор, - и...
- Пожалуйста, сэр, я и так уж чересчур долго слушал. Церковь и
Содружество уже давно заключили мир с ААннской Империей...
- Ничего себе мир! - буркнул где-то по связи несдержанный голос. Если
Гонсалес и услышал его, то не подал вида.
- ...и я отказываюсь подвергать опасности этот мир, вмешиваясь в
дело, которое меня не касается. Вступление в бой на любой стороне было бы
равнозначно акту войны. К тому же, я действовал бы в прямом противоречии с
моими приказами и задачами этого патруля.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
что этот хлыщ ван Клееф окажется сегодня ночью в приличной форме. Лицо ее
внезапно расплылось в улыбке. Несчастную кнопку снова надавили.
- Отмените последнее распоряжение. Пусть моя племянница явится завтра
в пять часов... но ко мне в спальню, а не в кабинет.
- Отмечено, - коротко сказал репродуктор.
Рашалейла откинулась на спинку кресла и роскошно потянулась. Она
определенно почувствовала себя лучше. Она знала, что племянница безнадежно
влюблена в ее текущего жиголо. Почему, она хоть убей не могла понять, но
это факт. Интересно будет посмотреть, сумеет ли завтра эта девчонка
сохранить бесстрастное выражение лица, когда на нее накричат перед ним. В
то время, как он сонно шевелится в постели ее тетки. Это укрепит ее
характер, безусловно укрепит. При этой мысли она хихикнула, и даже в
пустой комнате звук этот был не из приятных.
4
Бран Цзе-Мэллори и Трузензюзекс не спеша прогуливались в направлении
к своим номерам по извилистым маршрутам рынка. Ночью он делался вдвое
более шумным и путаным, нежели днем. Сверкающие огни моторизованных ручных
тележек и флюоресцирующие лоточники немало усиливали атмосферу
неуправляемой анархии. И все же они не нуждались в услугах Флинкса. Каким
бы ни был маршрут извилистым и запутанным, один раз пройдя его, транкс
всегда может возвратиться тем же путем.
- Ну, брат, - обратился Трузензюзекс, уворачиваясь от тележки
продавца игрушек, - что ты думаешь о нашем друге-коммерсанте?
- Я бы чувствовал себя намного лучше, если бы наш другой друг,
необычный юноша, был лет на двадцать постарше и на его месте. Он наверняка
частичный телепат. Я чувствую это. Но такие желания бесполезны. Хаос. На
Вселенную! - добавил он вполголоса.
- На Вселенную! - отозвался Трузензюзекс. Оба улыбнулись только им
понятной шутке, имевшей более глубокое значение, чем предполагал
поверхностный юмор. - Этот человек кажется настолько заслуживающим доверия
представителем своей профессии, какого мы вообще можем найти, и у него
есть нужный нам корабль. Я, конечно, еще не могу сказать наверняка, но при
данных обстоятельствах мы, по-моему, очень хорошо отделались. А
присутствие юноши на судне послужит сдерживающим фактором. Он, кажется,
тоже доверяет этому торговцу.
- Согласен. Присутствие этого паренька внесет элемент
неопределенности, если и ничего другого.
- Определенный фактор неопределенности. Очень подходит к этому
предприятию, во всяком случае, пока! - Инсектоид покачал головой,
намеренно копируя человеческий жест. - Но пока оно стало причиной трех
смертей. Надеюсь, что других не будет.
- Так же как и я, брат, так же, как и я. Мы с тобой повидали уже
слишком много смертей. - Трузензюзекс не ответил, так как сосредоточился
на трудной развилке у них на пути.
Цзе-Мэллори механически последовал за ним. Шум и огни имели тенденцию
гипнотизировать, и он позволил свои мыслям унестись далеко-далеко...
5
Картина, которую они видели на обзорном экране стингера, ничем не
отличалась от светившейся на экранах всех членов оперативной тактической
группы. Она показывала высокого, худого орниторпа с преимущественно
черно-желтым оперением. Существо это обладало от природы высоким
достоинством, которое ему в настоящее время с трудом удавалось сохранять.
Нелегко быть достойным, когда умоляешь.
Мичман Бран Цзе-Мэллори, двадцати шести лет от роду, Четвертая Боевая
Группа Шестого Корпуса Мироблюстительной Руки Объединенной Церкви,
смотрел, как унижается военный губернатор голубой планеты внизу, моля о
помощи их собственного командующего. Гнев и стыд смешались в его
безотчетно пересохшем горле, когда он следил за ходом разговора.
- Майор Гонсалес, - снова завел свою песню орниторп. - Я прошу Вас в
последний раз, а потом буду вынужден пойти и сделать все, что могу, для
своего народа, даже если это всего лишь гибель вместе с ним. Вы
используете имеющиеся в вашем распоряжении силы, чтобы вмешаться и
предотвратить резню?
Голос Командующего Оперативной Тактической Группой майора Хулио
Гонсалеса просочился сквозь решетку маленького репродуктора, применяемого
для межфлотских частот. Он был хладнокровным и сдержанным. Брану хотелось
разнести вдребезги репродуктор и вещавшее через него
отвратительно-надменное лицо.
- А я вынужден еще раз напомнить вам, губернатор Боло, что как бы
сильно я не сочувствовал вашему бедственному положению, я ничего не могу
поделать. В конце концов, моя группа вообще оказалась здесь по чистой
случайности. Мы занимались патрулированием, охраняя мир, и остановились у
вашей планеты только для того, чтобы нанести обычный визит вежливости.
Прилети мы неделей раньше или позже, мы даже не стали бы свидетелями этой
несчастной ситуации.
- Но вы ведь оказались здесь и вы стали свидетелями, майор, - начал в
семнадцатый раз губернатор, - и...
- Пожалуйста, сэр, я и так уж чересчур долго слушал. Церковь и
Содружество уже давно заключили мир с ААннской Империей...
- Ничего себе мир! - буркнул где-то по связи несдержанный голос. Если
Гонсалес и услышал его, то не подал вида.
- ...и я отказываюсь подвергать опасности этот мир, вмешиваясь в
дело, которое меня не касается. Вступление в бой на любой стороне было бы
равнозначно акту войны. К тому же, я действовал бы в прямом противоречии с
моими приказами и задачами этого патруля.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75