ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Он заходил один раз, а я дважды. Миссис Приис сказала вам, зачем мы приходили?
— Она сказала — Халкин,— ответил он.— Он исчез, я понимаю! Веселая игра! Сначала Траулерсон, потом Халкин! Но что хотел капитан? Жена сказала, что он приходил с миссис Халкин.
В этот момент вниз спустился Трэйс в нижнем белье и шлепанцах. Он рассказал всю историю миссис Халкин и о деньгах, виденных ею у мужа. Приис попивал чай, слушал и кивал.
— Это может означать все что угодно,— заключил он.— Я думал, моя бедная голова развалится на куски после этой ночной экскурсии с боссами и Паркапплом! О такой путанице интересно читать, но попробуйте оказаться в самой гуще событий! А Паркаппл! Всю эту ночь он долго и нудно толок воду в ступе. А я должен был все это слушать, представляете!
— Он сказал что-либо интересное? — спросил Трэйс.
— Ничего особенного,— ответил Приис.— Только о том, что собирается предпринять.
— Фьюстер? — предположил Трэйс.
— Фьюстер,— сказал Приис, — смог успокоить Паркаппла прежде, чем тот отпустил его. Он сообщил, что в день убийства Чис-сика все время находился у себя дома и ни разу не выходил. Он может доказать это. Что бы там ни было, но люди из управления хотят видеть Фьюстера у себя. Кстати, это напомнило мне о нескольких важных вопросах, которые надо решить. Первым делом я хочу спросить вас, капитан, зачем вы приводили миссис Халкин ко мне? А другой вопрос — к Тому. Не можешь ли ты выполнить небольшое поручение? У меня совсем нет времени: мне нужно побриться и одеться, а потом встретиться с Паркапплом — сразу после того, как что-нибудь съем.
— Что за поручение, мистер Приис? — спросил я.
— Ничего сложного,— ответил он.— Сбегай к Фьюстеру и попроси его ждать меня и Паркаппла на станции в девять часов. Да, скажи, что мы вместе едем в город в девять ноль семь.
Приис рассказал еще кое-что о его и Паркаппла планах и ушел, а я поспешил к Фьюстеру, чтобы передать поручение Прииса.Фьюстер, как и Чиссик, был холостяком, его хозяйство вела миссис Синглтон — экономка, приходившая в восемь утра и уходившая после пяти вечера. Еще я знал, что Фьюстер встает рано. Я не раз видел его по утрам в садике перед домом и надеялся найти его там и на этот раз. Но в саду никого не было, и дом стоял, погруженный в тишину. Видно, Фьюстер еще спал. ,
Я несколько раз постучал в парадную дверь — никакого ответа. Обойдя вокруг дома, я снова постучал, уже громче. Никто не открыл. И тут мне в голову пришло, что я столкнулся с новым исчезновением. Фьюстер, когда его отпустили Приис и Паркаппл, вернулся домой, собрал вещи и сбежал.
Я несколько раз обошел вокруг дома в надежде найти какую-нибудь щель или незакрытое окно, через которое можно было бы заглянуть внутрь. Приподняв крышку на щели почтового ящика, я заглянул в холл и увидел шляпу и пальто Фьюстера, его зонтики и трости, но не обнаружил и тени его присутствия. На заднем дворе
я нашел старую лоханку или бадью и, взобравшись на нее, смог через вентиляционное отверстие над черным ходом заглянуть в кухню. Смотреть было не на что. На столе стоял холодный обед: бифштекс, хлеб, масло, сыр, соленья и соусы и, наконец, бутылки с виски и содовой. Рядом лежали вилка и нож. Говядина на тарелке была нетронутой. Создавалось впечатление, что, как только Фьюстер собрался пообедать, что-то или кто-то отвлек его от этого благородного занятия. Но почему он так и не вернулся к столу?
Я понял, что надо бежать к Паркапплу и Приису, чтобы как можно скорее сообщить им о своем открытии. Но, взглянув на окно гостиной, мимо которого я пробегал, я увидел, что одна из планок жалюзи сдвинулась в сторону. Я перескочил через клумбу, разбитую под самым окном, и заглянул внутрь.
Утро было светлое и солнечное, но в комнате окна были закрыты и там царил таинственный полумрак. С того места, где я находился, была видна все обстановка, но первый предмет, на который натолкнулся мой взгляд, был сам Фьюстер, или то, что когда-то было Фьюстером. Он сидел в глубоком кресле, прямо напротив меня. Его руки бессильно свисали с подлокотников, а голова упала на левое плечо. Я сразу понял, что он не спит, что он мертв! Так же мертв, как и Чиссик, мертв, как и Кест... Мертв!
Я едва не потерял сознание, но все же, прежде чем уйти, снова на несколько секунд заглянул в окно. Возможно, подумал я, на Фьюстера кто-то напал. Но никаких следов видно не было. Комната была аккуратно убрана, как и в случае с Чиссиком. Человек, живший в это доме, явно любил порядок. Нет, в этой опрятной комнате не было видно следов борьбы. Я подумал, что Фьюстер сидел в кресле и был убит совершенно неожиданно.
Меня заставил обернуться скрип садовой калитки. Спрятавшись за угол, я увидел миссис Синглтон, входившую во двор. Она несла корзинку и метлу. Ее мирный вид казался совершенно несовместимым с новым ужасным убийством.
Увидев меня, миссис Синглтон открыла рот с явным намерением заговорить, но я опередил ее.
— Миссис Синглтон! — сказал я, стараясь принять беспечный вид.— Не беспокойтесь, но, мне кажется, здесь не все в порядке! Я пришел сюда, чтобы увидеться с мистером Фьюстером, но он не отвечает на стук. Я заглянул в окно гостиной, а он сидит на стуле и, по-моему, мертв!
Ее челюсть отвисла. Потом миссис Синглтон все же взяла себя в руки.
— Глупости! — воскликнула она.— Вообще-то у него болела голова, он плохо себя чувствовал, но не настолько, чтобы умереть так внезапно! Мы можем войти и посмотреть...
Она достала из кармана ключ и направилась к парадной двери, но я обратил ее внимание на щель в жалюзи.
— Посмотрите сначала сюда,— сказал я,— посмотрите на то, что видел я!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
— Она сказала — Халкин,— ответил он.— Он исчез, я понимаю! Веселая игра! Сначала Траулерсон, потом Халкин! Но что хотел капитан? Жена сказала, что он приходил с миссис Халкин.
В этот момент вниз спустился Трэйс в нижнем белье и шлепанцах. Он рассказал всю историю миссис Халкин и о деньгах, виденных ею у мужа. Приис попивал чай, слушал и кивал.
— Это может означать все что угодно,— заключил он.— Я думал, моя бедная голова развалится на куски после этой ночной экскурсии с боссами и Паркапплом! О такой путанице интересно читать, но попробуйте оказаться в самой гуще событий! А Паркаппл! Всю эту ночь он долго и нудно толок воду в ступе. А я должен был все это слушать, представляете!
— Он сказал что-либо интересное? — спросил Трэйс.
— Ничего особенного,— ответил Приис.— Только о том, что собирается предпринять.
— Фьюстер? — предположил Трэйс.
— Фьюстер,— сказал Приис, — смог успокоить Паркаппла прежде, чем тот отпустил его. Он сообщил, что в день убийства Чис-сика все время находился у себя дома и ни разу не выходил. Он может доказать это. Что бы там ни было, но люди из управления хотят видеть Фьюстера у себя. Кстати, это напомнило мне о нескольких важных вопросах, которые надо решить. Первым делом я хочу спросить вас, капитан, зачем вы приводили миссис Халкин ко мне? А другой вопрос — к Тому. Не можешь ли ты выполнить небольшое поручение? У меня совсем нет времени: мне нужно побриться и одеться, а потом встретиться с Паркапплом — сразу после того, как что-нибудь съем.
— Что за поручение, мистер Приис? — спросил я.
— Ничего сложного,— ответил он.— Сбегай к Фьюстеру и попроси его ждать меня и Паркаппла на станции в девять часов. Да, скажи, что мы вместе едем в город в девять ноль семь.
Приис рассказал еще кое-что о его и Паркаппла планах и ушел, а я поспешил к Фьюстеру, чтобы передать поручение Прииса.Фьюстер, как и Чиссик, был холостяком, его хозяйство вела миссис Синглтон — экономка, приходившая в восемь утра и уходившая после пяти вечера. Еще я знал, что Фьюстер встает рано. Я не раз видел его по утрам в садике перед домом и надеялся найти его там и на этот раз. Но в саду никого не было, и дом стоял, погруженный в тишину. Видно, Фьюстер еще спал. ,
Я несколько раз постучал в парадную дверь — никакого ответа. Обойдя вокруг дома, я снова постучал, уже громче. Никто не открыл. И тут мне в голову пришло, что я столкнулся с новым исчезновением. Фьюстер, когда его отпустили Приис и Паркаппл, вернулся домой, собрал вещи и сбежал.
Я несколько раз обошел вокруг дома в надежде найти какую-нибудь щель или незакрытое окно, через которое можно было бы заглянуть внутрь. Приподняв крышку на щели почтового ящика, я заглянул в холл и увидел шляпу и пальто Фьюстера, его зонтики и трости, но не обнаружил и тени его присутствия. На заднем дворе
я нашел старую лоханку или бадью и, взобравшись на нее, смог через вентиляционное отверстие над черным ходом заглянуть в кухню. Смотреть было не на что. На столе стоял холодный обед: бифштекс, хлеб, масло, сыр, соленья и соусы и, наконец, бутылки с виски и содовой. Рядом лежали вилка и нож. Говядина на тарелке была нетронутой. Создавалось впечатление, что, как только Фьюстер собрался пообедать, что-то или кто-то отвлек его от этого благородного занятия. Но почему он так и не вернулся к столу?
Я понял, что надо бежать к Паркапплу и Приису, чтобы как можно скорее сообщить им о своем открытии. Но, взглянув на окно гостиной, мимо которого я пробегал, я увидел, что одна из планок жалюзи сдвинулась в сторону. Я перескочил через клумбу, разбитую под самым окном, и заглянул внутрь.
Утро было светлое и солнечное, но в комнате окна были закрыты и там царил таинственный полумрак. С того места, где я находился, была видна все обстановка, но первый предмет, на который натолкнулся мой взгляд, был сам Фьюстер, или то, что когда-то было Фьюстером. Он сидел в глубоком кресле, прямо напротив меня. Его руки бессильно свисали с подлокотников, а голова упала на левое плечо. Я сразу понял, что он не спит, что он мертв! Так же мертв, как и Чиссик, мертв, как и Кест... Мертв!
Я едва не потерял сознание, но все же, прежде чем уйти, снова на несколько секунд заглянул в окно. Возможно, подумал я, на Фьюстера кто-то напал. Но никаких следов видно не было. Комната была аккуратно убрана, как и в случае с Чиссиком. Человек, живший в это доме, явно любил порядок. Нет, в этой опрятной комнате не было видно следов борьбы. Я подумал, что Фьюстер сидел в кресле и был убит совершенно неожиданно.
Меня заставил обернуться скрип садовой калитки. Спрятавшись за угол, я увидел миссис Синглтон, входившую во двор. Она несла корзинку и метлу. Ее мирный вид казался совершенно несовместимым с новым ужасным убийством.
Увидев меня, миссис Синглтон открыла рот с явным намерением заговорить, но я опередил ее.
— Миссис Синглтон! — сказал я, стараясь принять беспечный вид.— Не беспокойтесь, но, мне кажется, здесь не все в порядке! Я пришел сюда, чтобы увидеться с мистером Фьюстером, но он не отвечает на стук. Я заглянул в окно гостиной, а он сидит на стуле и, по-моему, мертв!
Ее челюсть отвисла. Потом миссис Синглтон все же взяла себя в руки.
— Глупости! — воскликнула она.— Вообще-то у него болела голова, он плохо себя чувствовал, но не настолько, чтобы умереть так внезапно! Мы можем войти и посмотреть...
Она достала из кармана ключ и направилась к парадной двери, но я обратил ее внимание на щель в жалюзи.
— Посмотрите сначала сюда,— сказал я,— посмотрите на то, что видел я!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63