ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Ты не станешь заставлять меня отказаться от ведения ее дел?
– Если ваши отношения будут чисто деловыми.
Майлз испустил громкий вздох облегчения.
– Разумеется, старина.
Джейк подвинул стул к кровати Майлза.
– Теперь, когда мы все решили, мне нужна информация.
– Правда? – Майлз нахмурился. – И ты не станешь меня бить?
– Ты вроде как расстроился, приятель. Могу маленько помутузить, если тебе так хочется, – сухо ответил Джейк.
– Значит, между нами мир?
Радость Майлза была настолько очевидной, что Джейк засмеялся.
– Знаешь, я бы на твоем месте не стал рассчитывать на рукопожатие. Давай договоримся, что наши вкусы относительно женщин дважды совпали, и мы оба показали себя в этой ситуации не лучшим образом.
Майлз почувствовал, что начинает улыбаться. Его радовало, что Джейку не удалось удержать Эбби.
– Так что ты хочешь узнать? Я позвоню, пусть принесут кофе. Почему бы не беседовать в комфорте?
– Недуэлл Робертс? – Майлз едва не пролил кофе. – Ну, у этого мужика полно скрытых талантов, но умение удержать деньги в их число, к сожалению, не входит. Он был когда-то прекрасным химиком, а то, чего он не знает про электронику, и знать не стоит. – Майлз постучал по щеке наманикюренным ногтем. – Он, припоминаю, мне рассказывал, что именно Чарльз Фаррадей, отец Эбби, выкупил его электронную компанию, когда у него были финансовые проблемы. – Майлз стряхнул воображаемую пыль со своего халата вишневого цвета. – Чарльз Фаррадей, – восхищенно вздохнул Майлз, – вот уж у кого было финансовое чутье.
Джейк не знал, пригодятся ли ему все эти сведения, но продолжал внимательно слушать.
– Человек, способный сделать из третьеразрядной электронной компании настоящего гиганта и заработать на этом, заслуживает настоящего восхищения. – Он сунул в рот песочное печенье. – Чарльз умел ладить с людьми, у него было куда больше друзей, чем врагов. Я читал его биографию… – Он пожевал и проглотил печенье. – Я потом ее для тебя найду. Чарльз оставил Недуэлла в деле, когда купил его компанию, тот стал другом семьи. Помнится, Эбби говорила, что он для нее вроде дяди. А потом он женился на Ребекке. – Он снова набил рот печеньем. – Роскошная женщина, необыкновенная!
– Да. – Джейк отодвинул от Майлза коробку с печеньем. – Значит, если не брать в расчет успехи в области химии и электронные таланты, у Недуэлла нет ничего за душой? Каких-нибудь скелетов в пыльном шкафу?
Майлз отрицательно покачал головой.
– Если не считать скелетами двух тощих сестер-близнецов. Насколько мне известно, Недуэлл пользуется хорошей репутацией.
– Он никому не поручал следить за Эбби?
– Понятия не имею, старина, пару недель его не видел.
– Что ты знаешь о Ричарде Блумсбери?
– Агенте Эбби?
– Ага.
– Ты знаешь, сколько он на ней зарабатывает?
– Больше чем ты? – огрызнулся Джейк.
– Этот выпад я проигнорирую. Он надежен, знает своих клиентов и чует, что может продаться.
– И все?
– Ну… – Майлз недолго пожевал губами. – Он многим не нравится. В прошлом у него были неприятности с парой моих клиентов. – Майлз отпил глоток воды и прополоскал рот. – До меня доходили скандальные слухи, но, возможно, это всего лишь сплетни.
Джейк пожал плечами.
– Рассказывай. Начинай с клиентов.
– Ну, один мне рассказал – только ты не говори Эбби, – что Рик отказался от очень дорогого заказа для нее.
– Может быть, она была занята.
– Он так и сказал. Но я слышал, что он сам скупает картины Эбби, ничего ей не говорит и распродает их коллекционерам по всему миру.
– Предприимчивый, однако, – равнодушно заметил Джейк и взглянул на часы. – Что-нибудь еще?
– Кто-то слышал, как он сказал: «Больше за свои картины ты сможешь получить, только когда умрешь».
– Кто это слышал?
– Да так, кто-то на вечеринке, а не припомню, старина.
– Спасибо, Майлз, мне пора.
– Одну минуту, – поднял руку Майлз. – Ты должен мне сказать, зачем тебе все это потребовалось.
– Майлз, да меня здесь и не было. Ты мне ничего не говорил.
– Да брось ты, – разочарованно пробормотал Майлз. – Ты можешь мне доверять, я больше тебя не предам. – Джейк услышал его облегченный вздох, аккуратно притворил дверь и заслужил «Спокойной ночи, доктор!» от ночной сестры Майлза…
Когда Джейк приехал в гавань, недавно появившийся охранник махнул ему рукой, пропуская через полицейский кордон. Джейк поставил мотоцикл, снял шлем и поднялся на борт своей яхты.
– Вот. – Он вынул из кармана диктофон и кинул его Дэвиду Уотермену. – Не знаю, есть ли там что полезное.
– Спасибо, послушаю. – Уотермен воткнул провод от наушников в диктофон и щелкнул кнопкой.
– Что-нибудь происходит?
Дэвид покачал головой и почесал намечающуюся лысину.
– Она хоть в магазин когда-нибудь ходит? Никогда еще не видел такой домоседки! Будь у моей жены бабки, она бы из магазинов не вылезала.
Джейк подумал, что действительно никогда еще не встречал такой женщины.
– Она пишет картины, увлекается, забывает про время.
– Еще и глохнет. Телефон там трезвонит постоянно.
Джейк нахмурился и кивнул в сторону подслушивающей аппаратуры.
– Что-нибудь стоящее? – По спине побежали мурашки. Он нутром чувствовал беду. Эбби иногда делает перерывы, отвечает на звонки.
– Слушай сам, ничего особенного.
– Но Эбби точно дома?
– Она пошла гулять около семи, вернулась, – он заглянул в записи, – без двадцати девять.
– Одна? – Джейк едва не поперхнулся вопросом, но он должен был знать.
– Ага… И не стану пересказывать, что сказал по ее поводу Билл, который наблюдает за домом, когда она вышла.
Джейк зло посмотрел на Уотермена, и, Дэвид пожалел, что не потрудился держать рот на замке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики