ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я готов был вышвырнуть его, но Лили уговорила меня набраться терпения. Как она может выносить всю эту чушь, я не понимаю. Каждый урок начинается с того, что Лили, стоя на коленях, молит Бога о прощении и избавлении. За какие такие грехи, не знаю.
– Ей уже удалось чего-нибудь добиться? Вчера мы использовали язык жестов. Она не разговаривала.
Грейдон покачал головой.
– Ничего. Честно говоря, в конце каждого дня ей становится все хуже. Ее голос так срывается, что она едва может произнести звук.
Кардемор нахмурился.
– Я хорошо знаю, что представляет собой этот хваленый сэр Бенджамин Хэттон. Он был в сговоре с тем самым мистером Локли, который хотел закрыть институт Чарльза Кассина для глухонемых по причине того, что это безбожное заведение. По их мнению, все глухонемые аморальны и единственный способ спасти их – заставить говорить насильно. Я советую вам пойти домой, вышвырнуть этого мерзавца и навсегда закрыть двери вашего дома для него и ему подобных, если вы любите Лили, как клянетесь.
– Я не могу принуждать Лили поступать по-моему, – с горячностью ответил Грейдон. – Раз она хочет сделать еще одну попытку, ей не следует мешать.
– Жаль, – пробормотал Кардемор.
– Но это не значит, что я не попытаюсь убедить ее выбрать другой путь. Я послал за Чарльзом Кассином и попросил его вернуть обратно Иону.
Кардемор встал и протянул ему руку.
– Я предлагаю вам свою руку, сэр, а это не так мало. Приношу свои искренние извинения за все оскорбления, которые вам нанес, и прошу о согласии между нами. Вы проявили себя как человек чести. Лили находится в надежных руках.
Грейдон выдержал взгляд Кардемора.
– Я с удовольствием принимаю ваше предложение, но при одном условии. Я хочу попросить вас об одолжении.
– Пожалуйста.
Грейдон высказал свою просьбу, и когда Кардемор оправился от шока, они заключили соглашение, скрепив пакт рукопожатием.
Глава двадцать третья
Грейдон провел в обществе графа Кардемора еще два часа, а потом поехал в свой клуб. Встретив там лорда Долтри, он сел за его столик, чтобы выпить вместе с ним бокал вина. Когда он упомянул о том, что сказал граф о своей племяннице, друг встревоженно глянул на него.
– Больна? Леди Изабель? Это серьезно?
– Откуда я могу знать? – сказал Грейдон с наигранным безразличием.
Кровь отлила от лица лорда Долтри.
– Она ведь не умрет, правда?
– Конечно, нет, – заверил его Грейдон. – Насколько я понял, Изабель и ее матушка скоро появятся в Лондоне, чтобы провести здесь остаток сезона.
Лорд Долтри откинулся на спинку кресла.
– Понятно. Значит, она не так уж плохо чувствует себя.
– Я тоже так думаю, – сказал Грейдон. – Может быть, ты дашь бедняжке еще один шанс, Мэтью?
Лорд Долтри выглядел несчастным.
– Нужен ей этот шанс! Она прибудет в Лондон в поисках мужа. Я не стану ей докучать, как в прошлом году. Может, уеду в Иддингтон.
– Что? Собираешься нанести удар своим родителям? – поддразнил его Грейдон. – Нет-нет, мой друг Ты останешься в Лондоне и встретишься с леди Изабель лицом к лицу. Не хочешь же ты оскорбить ее своим подозрительным отсутствием.
Они проговорили об этом целый час напролет, пока лорд Долтри наконец не согласился остаться в Лондоне, чтобы по-джентльменски встретить леди Изабель. После этого Грейдон забрал свои вещи и отправился домой.
Дворецкий встретил его у дверей с кислым выражением лица, с которым неизменно встречали Грейдона слуги, когда в доме находился сэр Хэттон.
Чуть ли не с порога Грейдон услышал его резкий нетерпеливый голос.
– Ну вот опять, леди Грейдон. Вы должны стараться, если хотите преодолеть свой дефект.
– Энт-тони. – Голос Лили звучал надсадно и устало.
Послышался громкий вздох сэра Хэттона.
– Я начинаю думать, что вы не очень хотите разговаривать нормально, миледи. Это не так трудно, если постараться. Энтони. Вы должны произносить имя своего мужа так, как угодно его слышать Богу?
– Д-да, – сказала Лили.
– Не д-да! – зло вскричал сэр Хэттон и стукнул тростью об пол. – Да. Что за варварство! Давайте еще раз. Энтони.
– Энт-тони. – По ее голосу было слышно, что она вот-вот расплачется.
– Милорд, – остановил его Крейн, едва Грейдон начал подниматься по лестнице с намерением послать сэра Бенджамина Хэттона к дьяволу. – Мистер Чарльз Кассин и господин Иона прибыли больше чем час назад. Я проводил их в голубую гостиную.
– Слава Богу, – пробормотал Грейдон и, перепрыгивая через ступеньку, побежал наверх. Он миновал ту гостиную, в которой Хэттон доводил Лили до слез, и вошел в голубую гостиную, где на него сердито набросился Чарльз Кассин.
– Как вы позволяете ей терпеть все это? – без всякого предисловия вскричал он. По тому, как раскраснелось его лицо, Грейдон понял, что мистер Кассин достаточно наслушался в течение своего более чем часового ожидания. – Не знаю, то ли мне свернуть вам шею, как никудышному мужу, то ли вышвырнуть этого самодовольного сэра Хэттона в ближайшее окно за его жестокость!
Услышав это, Грейдон с восхищением посмотрел на него.
– Я намереваюсь положить этому конец. Для этого вы и находитесь здесь. – Он посмотрел мимо разъяренного Кассина в сторону окна, около которого сидел Иона, глядя на Грейдона взором убийцы. – Иона, рад твоему возвращению. Никто из вас еще не видел мою жену?
– Не видели, но слышали! – натянуто произнес Чарльз Кассин.
До них доносился резкий карающий голос сэра Хэттона. Усталый голос Лили был хуже слышен через закрытую дверь.
Грейдон взглянул на Чарльза Кассина.
– По-моему, с нее достаточно уроков сэра Хэттона. Пойдемте со мной.
Грейдон без стука распахнул дверь в первую гостиную.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики