ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
«Драко Вианнис с наследницей корабельного магната Анной Теодорос», Ц г
ласил заголовок. Крессида в ужасе перевернула страницу, чтобы ознакомит
ься со статьей.
«Читатели, следящие за ходом деловых отношений между корпорацией «Ксим
енес» и судоходной компанией «Теодорос», оказались заинтригованы появ
ившимися на прошлой неделе слухами о возможности новой сделки между дву
мя греческими компаниями, на этот раз личного характера.
Драко Вианнис, очевидно, решил пожертвовать свободой холостяка ради пре
красной двадцатичетырехлетней Анны Ц дочери Димитриса Теодороса.
Пару видели в нескольких модных ресторанах Манхэттена. Неназванный ист
очник из корпорации «Ксименес» подтвердил, что молодые люди очень сблиз
ились в последнее время.
Возможно, у Димитриса Теодороса скоро появится зять».
В тишине комнаты раздался стон.
Кресси не сразу поняла, что застонала именно она. Такие звуки могло издав
ать только тяжело раненное существо.
Девушка закрыла журнал и сунула его обратно в самую середину пачки. Как б
удто то, что она прочитала, могло куда-то исчезнуть...
Скоро состоится бракосочетание двух знаменитостей, две крупные компан
ии объединятся в крепкий союз. Такое событие не пройдет незамеченным.
Кресси в отчаянии подавила рыдания. Но не могла справиться с болью в серд
це, разрывающей ее на части.
Все кончено. Драко собирается жениться. Не на ней, конечно. Но это ее не кас
ается. Она не имеет права закатывать истерики Ц сама превратила себя в о
бычную любовницу богатого красавца.
Бесполезно утешать себя, считая, что Вианнис женится по расчету, а не по лю
бви. Так принято в мире миллиардеров. И Драко не пойдет против этих правил.
К тому же, совсем неплохо находиться рядом с такой роскошной молодой жен
щиной, как Анна Те-одорос.
Она будет его единственной. Она будет нежиться в его объятиях, станет мат
ерью их детей.
А я, сказала себе Крессида Филдинг, я до самой смерти останусь наедине с во
споминаниями о днях, проведенных на сказочном греческом острове.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Ц Ты какая-то тихая, Ц сказал Драко, задумчиво глядя на нее сквозь пламя
свечи. Кресси улыбнулась:
Ц Хочу, чтобы мой господин спокойно поел.
Ц А, может, хлопоты по хозяйству утомили тебя? Ц Драко обвел рукой стол.
Ц Ты же сама все приготовила к ужину.
Ц Да, Ц пропела Кресси. Ц Удивительно, не правда ли? Представь, я даже зна
ю, где должны лежать ножи и вилки.
Он прищурился.
Ц И готовить умеешь? Тогда мой повар останется без работы.
Ц Умею, но не осмелюсь вторгнуться в его владения.
Ц Твоим талантам несть числа, дорогая, Ц усмехнулся Драко.
Она же откинулась на спинку стула, вызывающе поглаживая пальцами изящну
ю ножку бокала с вином.
Грек наблюдал за ее провокационными движениями, затаив дыхание.
Ц Веди себя прилично, Крессида mou.
Она опустила ресницы и бросила на него призывный взгляд.
Ц Приличное поведение Ц это для жен, мой господин. Любовницы поступают,
как им хочется. Так принято.
Ц А ты хорошо чувствуешь разницу между женами и любовницами?
Ц Думаю, неплохо. Хоть женой никогда не была. Но во всем помогает разобра
ться интуиция. Кстати, для любовницы, по-моему, я слишком бескорыстна. Как
содержанке, мне нужно предъявлять тебе побольше требований. Почему я до
сих пор ношу свою скромную одежду? Ц Кресси недовольно поморщилась. Ц Г
де шмотки от лучших дизайнеров мира? Где бриллианты?
Ц Не дарил Ц был уверен, ты выбросишь все в море.
Ц Я же не дурочка, Ц Кресси хотелось казаться циничной и алчной, Ц не от
казалась бы и от мехов.
Ц Мечтаешь иметь несколько шуб в своем гардеробе? Ц Драко взял персик и
начал снимать с него кожицу. Ц Постоянная жара на Миросе помешала прийт
и подобной мысли в мою голову.
Ц Но я могу укутаться в меха, например, в Нью-Йорке, холодной осенью...
Упоминание об американском городе Драко пропустил мимо ушей.
Ц А что тебе больше нравится? Бриллианты или натуральный жемчуг?
Ц И то, и другое, Ц ответила она. Его брови приподнялись.
Ц Будь благоразумна, pethi mou. Ты слишком дорого оцениваешь себя.
Ц Возможно, Ц согласилась она, Ц но если тебя это не устраивает, найду н
ового покровителя, Ц девушка задумчиво посмотрела вверх. Ц Например, о
динокого пожилого вдовца, у которого дочь уже вышла замуж...
Ц Что за чушь! Ц Голос Драко наполнился гневом.
Она повела плечами.
Ц Ты свяжешь свою судьбу с другой женщиной, а я Ц с другим мужчиной, Ц Кр
есси сделала паузу, перед тем, как расставить точки над «i». Ц Ты ведь пред
ставишь меня Димитрису Теодоросу, не так ли?
Ц О ком ты? Ц спросил он ледяным тоном.
Ц Не прикидывайся. О судовладельце, Ц ответили она резко. Ц Я читала пр
о вашу сделку.
Ц Ах, это. Это Ц не секрет, Ц заявил Драко. Ц «Ксименес» ведет переговор
ы о покупке танкеров уже давно.
Ц Я имею в виду не танкеры, Ц протянула Кресси.
Темные глаза Драко пронзили ее насквозь.
Ц Мисс Теодорос очень фотогенична, Ц беспечно продолжила Крессида. Ц
И мне понравилось ее платье, конечно, безумно дорогое. Шикарный наряд! Пер
едай ей мои комплименты.
Драко откинулся на спинку стула.
Ц Непременно, Ц протянул он. Ц А каким именно платьем ты восхищаешься?
У нее их так много.
Рука Кресси непроизвольно сжалась в кулак.
Ц Ты ублюдок, Ц вырвалось у нее. Ц Ты проводил с ней вечера в Нью-Йорке. А
потом возвращался ко мне.
Драко пожал плечами.
Ц Зачем мне женщина в Нью-Йорке? Я живу на Миросе.
Ц У тебя нет совести.
Ц Есть, Ц возразил он. Ц И, вообще, при чем тут совесть?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41