ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

VadikV


58
Сара Крейвен: «Свет очей
моих»


Сара Крейвен
Свет очей моих



OCR & Spellcheck АФРОДИТА; Spellcheck & Edit ELEANOR
«Свет очей моих»: Радуга; Москва; 2003
ISBN 5-05-005760-4, 0-263-82056-4

Аннотация

Говорят, в Греции есть все. В том
числе и неотразимые темпераментные мужчины. Однако общение с ними Ц бол
ьшое искусство. Им и пыталась овладеть неопытная молодая англичанка Кре
ссида Филдинг...

Сара Крейвен
Свет очей моих

ГЛАВА ПЕРВАЯ

«Фиат» Крессиды Филдинг проскочил меж двух каменных колонн при въезде в
поместье и пополз, сбавив скорость, по извилистой дорожке, ведущей к особ
няку.
Девушка остановила автомобиль на широкой, посыпанной гравием площадке,
прямо перед парадным входом. Минуту она просто сидела в машине, положив р
уки на руль и любуясь домом.
Поездка из больницы сюда показалась ей бесконечной. Пришлось лавироват
ь в бесчисленных лабиринтах узких улочек, в то время как солнце постоянн
о светило прямо в глаза. Однако Крессида с радостью проделала бы весь это
т путь еще раз, только бы не случилось самого ужасного.
Перед ее глазами всплыла печальная картина: отец лежит в отделении интен
сивной терапии с совершенно безжизненным лицом, освещенный яркими боль
ничными лампами. Лежит, похожий на древнего старца.
Крессида почувствовала, как внутри у нее все похолодело. Нужно взять себ
я в руки, подумала она. Да, сердечный приступ у отца был очень тяжелым, но, ка
к сказали врачи, сейчас ему лучше. А когда общее состояние стабилизирует
ся, можно провести операцию на сердце. Папа поправится. Обязательно. И она
сделает для него все возможное и невозможное...
Девушка подняла подбородок и в этот момент заметила джип своего дяди, пр
ипаркованный под развесистыми рододендронами. Слава богу, не придется б
ыть одной.
Крессида стремительно взбежала по ступенькам к парадной двери, и, прежде
чем успела позвонить, та распахнулась. На пороге стояла домоправительни
ца.
Ц О, мисс Кресси, Ц обрадовалась пожилая женщина. Ц Наконец-то вы приех
али.
Ц Да, Берри, милая, Ц Крессида ласково пожала руку миссис Берриман. Ц Я п
риехала.
Девушка остановилась посреди холла и огляделась по сторонам. Все двери б
ыли закрыты. Она сделала глубокий вдох.
Ц Сэр Роберт в гостиной?
Ц Да, мисс Кресси. И леди Кенни с ним. Без них я бы пропала, Ц она на секунду
замолчала. Ц Вам что-нибудь принести?
Ц Кофе и пару сэндвичей, пожалуйста.
Берри поспешила на кухню. А Кресси прошла через холл и остановилась пере
д большим зеркалом, которое висело над красивым старинным столиком.
В зеркале она увидела мисс Совершенство. Ее босс часто говорил об этом с в
осхищением, друзья Ц с долей легкой зависти, потенциальные любовники Ц
с возбуждением и даже некоторой враждебностью.
Но свой образ она создала собственными руками, и этой молодой женщине в з
еркале Крессида очень доверяла.
Однако сегодня при ближайшем рассмотрении вдруг обнаружились некоторы
е «изъяны». Под серо-зелеными глазами, обрамленными длинными ресницами,
залегли тени. В уголках напряженно сжатых губ появились небольшие склад
ки. Нежное лицо было бледным и усталым.
Крессида впервые за долгое время получила возможность тщательно рассм
отреть себя, а главное, проанализировать все события, обрушившиеся на не
е, подобно лавине, в последнюю пару недель. Увы. Ничто не проходит бесследн
о. А особенно для внешности. Ее одежда смялась из-за долгой поездки, светл
ые волосы спутались.
Кресси нахмурилась, а затем, сделав еще один глубокий вдох, чтобы успокои
ться, вошла в гостиную.
То, что она увидела, шокировало ее. Где же массивные плюшевые диваны с выши
тыми покрывалами, пушистые ковры, тяжелые, подобранные под цвет обстанов
ки, портьеры? От всего этого не осталось и следа. Все здесь было совершенно
иным.
Старинные персидские ковры заменили обычным белым паласом, вместо масс
ивных ламп появились хрустальные люстры с примитивной позолотой.
Интерьер казался неестественным. Не декорации ли это к спектаклю, которы
й разыгрывался здесь? Кто же главная героиня действа? Элоиза, так ловко оп
утавшая своими сетями отца Крессиды. Именно она...
При появлении племянницы сэр Роберт быстро встал. Казалось, он тоже чувс
твовал себя неловко в этой обстановке.
Ц Моя дорогая девочка, мне очень жаль, Ц произнес он, обнимая Кресси. Ц Я
никак не могу поверить...
Ц Я тоже, Ц сказала Крессида, нагибаясь и целуя тетю Барбару в щеку. Ц Вы
что-нибудь знаете об Элоизе?
Ц Практически ничего, Ц коротко ответил сэр Роберт. Ц Но, увы, нам извес
тно, что эта бестия буквально обчистила весь дом, прежде чем исчезнуть от
сюда, Ц помрачнел он. Ц Берри сказала, она забрала все драгоценности тво
ей матери, дорогая.
Ц Папа подарил их Элоизе после свадьбы, Ц напомнила Крессида. Ц По зако
ну они принадлежали ей. Не горюйте. По крайней мере мы избавились от этой о
собы.
Ц Но какой ценой? Ц сэр Роберт сжал губы. Ц Никогда не понимал, что Джейм
с в ней нашел.
Ц Да будет тебе известно, что все остальные мужчины без ума от Элоизы! Ц
воскликнула тетя, приглашая Крессиду присесть рядом с ней. Ц Элоиза Ц о
чень красивая и сексуальная молодая женщина. Она ворвалась в жизнь моего
брата как ураган. Он был околдован ею с первой встречи. Он и сейчас все еще
обожает ее.
Ц Господи, Барбара, она ведь уничтожила его... она и ее любовник! Ц восклик
нул сэр Роберт.
Ц Во всем виновата страсть, Ц тихо произнесла Крессида, Ц она ослепляе
т, сводит с ума.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики