ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ну а без погромчика вы же никак не сможете обойтис
ь…Ч Репнин спокойно смотрел в глаза вожаку, выдерживая его сверлящий вз
гляд.
Ч Не тронь дерьмо Ч не завоняет, Ч наконец выцедил сквозь зубы Хурра-Б
ин.
Ч Я не понял: это что, угроза? Или акт самокритики? Ч нехорошо улыбнувшис
ь, поинтересовался капитан.
Ч А понимай как знаешь, коп. Ч И вожак, резко поднявшись на ноги, распахну
л дверь. Жест его был совершенно недвусмысленным.
Ч Мое дело Ч предупредить, Ч пожал плечами Репнин и вышел в залу.
Ч А мое Ч наплевать на ваши угрозы, Ч оскалился Хурра-Бин и даже слегка
присел, раскорячив ноги. Ч Обратную дорогу помнишь или проводить?..
В песнях и танцах, судя по всему, наступил перерыв. “Девочки” разносили вс
ем желающим тарелки с жареным мясом.
И тут один из сноу-менов, сидящий у самой сцены, вдруг ни с того ни с сего за
валился на спину, изо рта у него пошла пена. Глаза закатились, руки слепо з
ашарили вокруг, согнутые ноги заскребли пол.
Валерий успел подумать: “Доигрался в йети, придурок!”, а потом началась па
ника. Волна необъяснимого ужаса накатилась на обитателей полуподвала. “
Девочки” завизжали. “Шерстяные дети” бросились кто куда, спотыкаясь о шк
уры, роняя светильники, сбивая друг друга с ног. Настоящее смертоубийств
о происходило в дверях, где в ход пошли кулаки и канделябры, как будто сноу
-мены бились за место в шлюпках на тонущем корабле.
Свихнувшийся сноу-мен издал один протяжный, совершенно нечеловеческий,
душу вынимающий звук Ч то ли вой, то ли вопль. Но дело было не в нем: капитан
прекрасно знал, что “шерстяные” мастерски умеют подражать звериным кри
кам Ч это для них совершенно привычное занятие, своего рода народное ис
кусство. Ужас возникал ниоткуда и гнал людей наружу.
Репнин вырвался из полуподвала одним из самых последних. Сила воли, видн
о, была побольше, а давиться в дверях Ч никакого желания. Несколько постр
адавших в драке ползли или ковыляли к выходу. Валерий помог какой-то деву
шке выбраться на улицу, но вернуться за отставшими у него уже не было сил.
Пот стекал со лба, заливая глаза, рубашка на спине и груди промокла наскво
зь. Руки едва ли не первый раз в жизни дрожали противной мелкой дрожью.
Некоторые “шерстяные” уже унесли ноги совсем, другие остановились непо
далеку от здания, утираясь, сплевывая и с опаской поглядывая на двери, Ч
взъерошенные и затравленно озирающиеся, похожие на побитых собак. Сам Ху
рра-Бин, подобно истинному капитану, покинул “судно” после всех Ч вытащ
ил на кучу шлака двоих полуживых от страха “детей” и рухнул, быть может, да
же потеряв сознание. Слишком уж сильна была нервная перегрузка.
Минут через пять, когда вожак пришел в себя и начал обходить поредевшие р
яды соратников, ободряя или, напротив, стыдя сноу-менов, капитан набрался
решимости и заглянул в двери полуподвала. Он ожидал, что невидимая сила м
гновенно ударит его в самое незащищенное место и свалит с ног, бросит наз
ад Ч к перепуганным “шерстяным”, но ничего этого не произошло. Страха бо
льше не было.
Репнин зашел внутрь. Все произошедшее теперь казалось ему дурным сном… Н
а груде шкур лежал, раскинув руки, давешний сноу-мен. Он еще был в беспамят
стве Ч самый обыкновенный “шерстяной”, ничуть не лучше и не хуже любого
другого из трех сотен членов московского братства. И было совершенно неп
онятно, что же такое особенное произошло с ним и со всеми остальными.

Глава четвертая
20 СЕНТЯБРЯ

16
ПРИМАК (1)
Палуба авианосца была скользкой от дождя. Порывистый ветер гнал рваные к
лочья облаков. Поднялась высокая волна, раскачав даже эту непомерной вел
ичины посудину. Было незаметно, чтобы авианосец “Дуайт Эйзенхауэр” как-
то особенно приготовился к встрече. Служба шла по обычному распорядку. Э
то не укрылось от глаз генерал-лейтенанта Примака, и он буркнул поминутн
о оглядывающемуся на него Равандрану:
Ч Не больно-то нас привечают.
Прилепившийся на плече электронный переводчик тут же перевел. Примак и с
ам вполне сносно говорил по-английски, но в официальных случаях предпоч
итал не рисковать, не подставляться. Он не очень-то уверенно чувствовал с
ебя, попадая в сферы высокой политики Ч гость на чужом празднике, вернее,
непрошеный гость… Бывший командующий миротворческими силами ООН в Вос
точной Африке генерал-лейтенант Мис, эвакуировавшийся сюда из подвергш
егося бомбардировке штаба, стоял одиноко у носового входа в надстройку.
Внимательно рассмотрев приближающуюся группу людей, он с удивлением не
обнаружил в свите Генсека председателя Комитета по миротворческим сил
ам ООН.
Мис еще не знал, что Примак поставил категорическое условие, без которог
о ни за что не принял бы на себя командование Ч непосредственное подчин
ение его Генсеку в обход лорда Пикфорда. И Равандран без особых возражен
ий дал согласие. Главное, что Совет Безопасности был не против. На протест
ы самого председателя комитета после провала военной блокады ТАР можно
было не обращать внимания. Имелось и еще одно условие, о котором на авиано
сце тоже не знали: весь штаб Миса должен был отправиться домой вместе с ше
фом. Примак привез в Африку своих людей.
Выглядел генерал-лейтенант Мис как обычно, на лице Ч под плохо сработан
ной маской безразличия Ч была видна смесь обиды и облегчения. Словом, он
не слишком уж страдал от своей отставки. Другое дело Ч его штабные офице
ры. Они настороженно смотрели из иллюминаторов надстройки на приближаю
щегося нового командира Ч не все были уверены в прочности своего положе
ния Ч и с облегчением вздохнули, не обнаружив у Примака свиты из русских
офицеров.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики