ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Конечно, убийства - моя работа, но если я непосредственно не
занят в расследовании какого-нибудь преступления, бесконечные разговоры о
нем начинают мне надоедать. Итак... - Он повернулся к Джону Кецалю. - Если
меня не подводит память, милорд, первый англо-французский корабль появился
у берегов Мечики в тысяча пятьсот шестьдесят девятом году. Участники той
экспедиции были первыми европейцами, которых встретили ваши предки. Что
стало причиной того неимоверного благоговения, с которым они тогда
отнеслись к европейцам?
- Это весьма интересно, милорд, - с энтузиазмом отозвался молодой
человек. - Но прежде вы должны понять значение мифа о Кецалькоатле...
[Кецалькоатль - одно из трех главных божеств в мифологии индейцев
Центральной Америки]
Поначалу разговор выглядел несколько натянутым, но энтузиазм молодого
мечиканца был настолько искренним, что и сэр Томас, и лорд Дарси были
быстро захвачены дискуссией.
Когда вдовствующая герцогиня Камберлендская спустилась в салон,
дискуссия шла уже в полную силу. Час спустя ничего не изменилось - все
присутствующие по-прежнему обсуждали достоинства Мечики.
Спать лорд Дарси лег поздно. А заснул еще позже.

7
Решение Дарси не браться за дело Цвинге, позволив - а скорее,
заставив - своему кузену маркизу Лондонскому задействовать для
расследования убийства собственные силы, было твердо. Дарси не имел ни
малейшего желания участвовать в расследовании, даже если бы для этого ему
пришлось загнать в бутылку свое прирожденное любопытство, закупорить оную
бутылку и усесться сверху на пробку.
Было бы, конечно, интересно посмотреть, выдержит ли бутылка
гигантское давление любопытства лорда Дарси, но связываться с этим видом
посуды так и не пришлось. Увы, любое решение, независимо от его твердости
и от личности принявшего это решение, может оказаться невыполнимым из-за
изменившихся обстоятельств. А обстоятельства решительно изменились уже на
следующее утро.
Этим самым утром - а был четверг - лорд Дарси дремал, лежа в постели.
Мозг его еще по-настоящему не проснулся, и мысли блуждали где-то за
границами реального мира. И тут в дверь Лилейного покоя тихо постучали.
- Да? - отозвался Дарси, не открывая глаз.
- Ваш кофе, милорд, как приказывали, - произнес тихий голос.
- Оставьте в гостиной, - сонно сказал Дарси. - Я выйду через
несколько минут.
Но он не вышел. Через несколько минут он снова оказался в объятиях
Морфея. Он не слышал, как открылась дверь его спальни, не уловил почти
бесшумных шагов, пересекших толстый ковер от двери до кровати.
Неожиданно кто-то коснулся его плеча. Глаза Дарси мгновенно
открылись, сон как ветром сдуло.
- Мэри?!
Вдовствующая герцогиня сделала реверанс:
- К вашим услугам, милорд! Кофе, милорд?
Дарси сел на постели:
- Великолепно! Герцогиня - горничная... Разумеется, кофе! Немедленно!
И бегом, ваша светлость! - Он тихо засмеялся, когда герцогиня удалилась с
мягкой улыбкой на губах. - Кстати! - крикнул он вдогонку. - Велите милорду
маркизу вычистить мои ботинки!
Герцогиня вернулась, толкая перед собой столик на колесиках. На
столике расположились серебряный кофейник, ложка и чашка с блюдечком.
- Ваши ботинки уже вычищены, милорд, - ответила она, по-прежнему
сохраняя в голосе почтительные интонации. - А еще я позволила себе
вольность, милорд, приказав почистить и погладить одежду вашего лордства.
А потом ее повесили в шкаф в гостиной. - Она налила ему кофе.
- Неужели?! - Дарси потянулся за чашкой. - Надеюсь, моей одежды
касались руки епископа?
- У милорда епископа, - ответила герцогиня, - есть другие, более
важные дела... Зато о вашем утреннем моционе побеспокоились Его
Величество.
Лорд Дарси замер, не донеся чашку до рта. Что это она себе
позволяет?.. Шутки шутками, но должна быть и граница. Непозволительно в
своих остротах использовать короля.
И тут же Дарси понял, что его мозг проснулся не настолько, насколько
он думал. Дарси отхлебнул кофе, причмокнул и поставил чашку на блюдце.
- Где курьер Его Величества? - спокойно спросил он.
- Ждет в прихожей. Позвать его сюда?
- Разумеется... Впрочем, подождите! Который сейчас все-таки час?
- Около семи.
- Попросите его немного подождать. Я оденусь. Распорядитесь принести
одежду.

Через семь минут с секундами лорд Дарси, полностью одетый в
соответствующий утренний костюм, открыл дверь в гостиную Лилейного покоя.
Мэри, вдовствующей герцогини Камберлендской, на горизонте не наблюдалось.
Зато на одном из стульев расположился низкорослый худощавый человек с
меланхоличным взглядом, одетый в серо-голубую униформу кэбмена. Увидев
лорда Дарси, он вежливо поднялся, держа в руке квадратную шляпу.
- Лорд Дарси?
- Он самый. А вы?
Человечек достал из своей шляпы серебряный значок с выгравированным
на нем королевским гербом. В метал был вставлен полированный, но не
подвергнутый огранке камень, похожий на небольшой - с четверть дюйма -
кусок сероватого полупрозрачного стекла.
- Королевский вестник, милорд! - Гость прикоснулся к камню большим
пальцем правой руки, и кусочек блеклого стекла тут же исчез.
Вместо него засиял красноватым блеском рубин, и в этом нельзя было
ошибиться.
Камень был магически настроен на одного и только одного человека.
Лишь этот человек был способен своим прикосновением заставить камень
светиться изнутри красным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики