ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Что случилось?Мне никто не ответил. Все застыли на месте, точно изваяния. Только коротышка Мэрилин Назарро снова и снова вставала на цыпочки и вытягивала шею, пытаясь что-то увидеть из-за их спин.— Боб, в чем дело?Он обернулся, и это движение словно разрушило оцепенение, сковавшее всех. Увидев меня. Боб выпрямился.— Он там, мистер Тобин, — произнес он. Его голос был тише, а движения — медленнее, чем обычно. Теперь и все остальные повернулись, посмотрели на меня, а потом расступились, чтобы освободить мне проход.— Мы видели, как он бежал, — сказал доктор Камерон. — Он вылез на пожарную лестницу. А наши пожарные лестницы... Понимаете, они из дерева.Я подошел к окну. Стоявший рядом со мной Боб Гейл сказал:— Она сломалась.Я выглянул наружу.Под окном находилась деревянная площадка, сколоченная из широких досок. Один ряд ступеней вел наверх, другой — вниз. Ближе к задней стене дома две доски свисали вниз, образуя дыру шириной почти в три фута.За моей спиной голос доктора Камерона произнес:— Он, конечно, был в панике, иначе он ухватился бы за какую-нибудь перекладину или что-нибудь еще. Но он был слишком напуган и слишком торопился, чтобы успеть об этом подумать.Я посмотрел вниз — на битумную дорожку, ведущую от дома к гаражу. На ней лежал Дьюи. Его руки и ноги были раскинуты, образуя нечто вроде свастики, а голова повернута под таким углом к телу, что не оставалось сомнений в том, что Дьюи мертв.— Я все время кричал ему, чтобы он остановился. Но он не послушал, — торопливо сказал Боб Гейл.Я втянул голову обратно и повернулся. Все смотрели на меня.— Итак, — заметил доктор Фредерике, — кажется, вы все же оказались правы. И тут его ударил. Глава 15 Я застал врасплох всех, включая себя самого. Удар получился неловким — в моем распоряжении была только одна рука, — но я вложил в него всю свою злость и весь вес моего довольно крепкого тела. Он пришелся Фредериксу прямо по зубам. Тот отшатнулся, выпучив от удивления глаза и махая руками, как ветряная мельница. Я по инерции наклонился в его сторону: не потому, что хотел ударить его еще раз, а просто пытаясь восстановить равновесие.Стоящие рядом люди удержали нас от падения. Почувствовав, что контролирую себя и эмоционально, и физически, я повернулся к доктору Камерону:— Нам надо поговорить. Наедине.Он был в таком же шоке, как и Фредерике:— После того, что вы сделали...У меня не было времени на объяснения.— Нам надо поговорить, — повторил я, — прежде чем сюда приедет полиция.Слово “полиция” потрясло его.— Боже мой, вы правы. В моем кабинете.— Хорошо.Я повернулся к Бобу Гейлу:— Спустись вниз и стой возле тела. Никто не должен его двигать, никто не должен к нему подходить.— Ладно, — ответил Боб. Он выглядел потрясенным то ли из-за смерти Дьюи, то ли из-за того, что я ударил Фредерикса.Я повернулся к Фредериксу. Его верхняя губа была рассечена и кровоточила. Он промокал ее носовым платком и смотрел на меня так, словно никак не мог поверить в случившееся.— Прошу прощения за то, что я вас ударил, — сказал я. — Я на минуту потерял над собой контроль. Он кивнул, продолжая за мной наблюдать.— Пожалуйста, — продолжал я, — проследите за тем, чтобы отсюда никто не ушел и не звонил по телефону, пока не приедет полиция.Он снова кивнул:— Понимаю. — Его голос звучал чуть приглушенно из-за платка.Уильям Мерривейл, парень, избивший своего отца, спросил:— А кто назначил вас тут командовать? — Он смотрел на меня разъяренными глазами. Вероятно, его отец хорошо запомнил этот взгляд.— Вы скоро узнаете, что здесь происходит. Доктор Камерон, давайте...Мерривейл поднял руку и толкнул меня в плечо:— Эй, я вам говорю.— Уильям, все в порядке, — вмешался доктор Камерон. — Мы все вам объясним чуть позже.— Откуда взялся этот тип и почему он бьет людей?— У нас нет времени, — предупредил я Камерона.— Знаю, — ответил он. — Уильям, потерпите совсем немного. Мистер Тобин, мы идем?Боб уже бежал к выходу, чтобы занять свой пост у тела, а все остальные последовали за мной и доктором Камероном вниз по лестнице. Я слышал, как отставший Мерривейл настойчиво задавал вопросы доктору Фредериксу, который бросал в ответ односложные фразы, не содержавшие никакой информации.Мы с доктором Камероном молчали, пока не остались наедине в его кабинете. Там он сказал:— Ситуация ужасна.— Да, это так, — согласился я и опустился на стул, стоявший напротив его письменного стола.Доктор Камерон принялся бесцельно вышагивать по кабинету.— Полагаю, у нас нет выбора, — мрачно произнес он. — Теперь нам придется вызвать полицию.— Все гораздо проще. В случае внезапной смерти при невыясненных обстоятельствах — а именно это мы сейчас и имеем — полиция приедет, хотим мы того или не хотим.— Это настоящее убийство, да?— Не совсем. В суде это будет квалифицироваться как непредумышленное убийство. Конечно, если будет доказано намерение, то это уже будет предумышленное убийство. Помимо всего прочего.Он остановился и посмотрел на меня:— Чего прочего?— Мы с вами виновны в ряде других преступлений. Не знаю, понимаете ли вы это.— Нет, не понимаю. Он не знал, следует ему обижаться или защищаться, а потому сделал и то и другое.— Здесь произошел ряд несчастных случаев. Мы оба знали, что они были подстроены, но не сообщили об этом властям. Причинение тяжких телесных повреждений, преднамеренно и по злому умыслу, — это уголовное преступление. Скрывая информацию об уголовном преступлении, мы становимся его соучастниками и разделяем вину преступника.— Но у нас были причины...— Я знаю эти причины. Сомневаюсь, что они заинтересуют местное правосудие. Особенно если тут пахнет преступлением, как вы сами только что указали.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики