ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Бедному мистеру Кравену сегодня и так хватает неприятностей… – Бедному мистеру Кравену? – возмущенно переспросил Иво. – Ах, эти бабы! Так ты уже на его сторону переметнулась?
– Я ни на чьей стороне, – осуждающе покачивая головой, заявила Сара. – Насколько я понимаю, вы с ним два сапога пара.
* * *
– Облава! – крикнула кто-то, когда полицейские входили в клуб.
Безудержное веселье бала тут же превратилось в ужасное столпотворение. Гости метались по комнатам, а служащие казино лихорадочно прятали карты, кости, накрывая тканью игорные столы. Полицейские обыскивали помещения, пяля глаза на полуодетых проституток. Стражи порядка то и дело незаметно опрокидывали бокал-другой хорошего вина и торопливо жевали выставленные в буфетной изысканные кушанья – на скудное жалованье лондонского полисмена так не поешь никогда в жизни.
Дерек наблюдал за происходящим из угла центральной комнаты.
– Что за ночь, – пробормотал он.
Этот подлец Иво Дженнер отлично все рассчитал. Но что облава? Ерунда. Привычное недоразумение. А вот то, как обошлась с ним Сара Филдинг, приводило его в ужас. Кравена бросало то в жар, то в холод; еще ни одна женщина не позволяла себе так унизить его. О, как бы он хотел отомстить ей!..
Слава Богу, теперь-то он отделался от нее. Не будет больше соблазнов, невинных взглядов поверх очков, записей в тетрадочке, идиотских вопросов и этих дурацких “исследований”. Теперь-то ей не удастся повсюду совать свой нос… Опустив руку в карман, Дерек осторожно сжал крохотные очки Сары.
– Мистер Кравен, – окликнул его Ворзи. – Дженнер… Дерек задумчиво посмотрел на рыскающих по его клубу полицейских.
– Я достаточно плачу этим сволочам, чтобы таких вещей не происходило, – холодно заметил Кравен.
– Похоже, Дженнер платит им больше, – отвечал ему Ворзи, ловя на себе ледяной взгляд хозяина. – Я только что говорил с Эллисоном. Он сильно расстроен.
– Мои слуги не бывают расстроены.
Ворзи пришлось задрать голову, чтобы взглянуть в глаза возвышающегося над ним Кравена.
– Но сегодняшняя ночь – исключение, – Ворзи сокрушенно вздохнул.
– Да что, у нас облав раньше не было?!
– Дело не в облаве. Эллисон расстроился совсем из-за другого: он только что видел женщину, представившуюся как Матильда, которая вышла из клуба в сопровождении Ива Дженнера.
– Так Дженнер ушел? Хорошо. По крайней мере, хоть не придется давать этой маленькой твари по морде.
– Мистер Кравен, прошу прощения, но вы меня не поняли. Он… – Че я не понял? Он с какой-то бабой по имени Матильда? Да я десяток девок найду, которые выдают себя за Матильду! Это же маскарад, Ворзи! И вообще, не приставай ко мне со всякой ерундой! Пойду разберусь, в чет там дело… – С этими словами Дерек направился к полицейским.
– Матильда и мисс Филдинг – одно лицо, – вслед хозяину хмуро буркнул Ворзи. Дерек замер, а затем потряс головой, словно не веря своим ушам.
– Повтори, что ты сказал.
– Мисс Филдинг удалось обмануть меня. Очевидно, она ускользнула в потайную дверь, которая ведет к игральным комнатам. Та самая Матильда, которая только что ушла в сопровождении Иво Дженнера, одета в голубое платье, у нее длинные каштановые волосы, не говоря уже о паре… – Ворзи всплеснул руками и показал себе на нос.
– Дьявол и преисподняя! – взревел Дерек Кравен. – Нет, только не с Дженнером! Я убью его, если он к ней прикоснется… – Изрыгая страшные проклятия, Кравен стал размахивать руками.
– Похоже, они уехали в коляске Дженнера, – продолжал Ворзи, отходя на несколько шагов. Он уже много лет знал своего хозяина, но никогда не видел его в таком состоянии. – Эллисон сделал вывод, что они направились в клуб мистера Дженнера. Сэр… может, вы хотите выпить?
Дерек был в ярости.
– Я же велел ей убираться отседова в свой чертов Гринвуд-Корнерз, а вместо этого она сматывает с Дженнером. Да лучше бы она надумала ночью голяком прогуляться по трущобам! – Дерек взглянул на Ворзи. – Оставайся с полицейскими здесь! – велел он. – Заплати этим чертовым полицейским, чтобы они убирались!
– Вы пойдете к Дженнеру? – спросил управляющий. – Но вам не пробраться мимо полицейских. Они окружили клуб!
– Я везде смогу пробраться, – холодно заметил Кравен. – А когда я найду мисс Филдинг… – Дерек осекся и так посмотрел на Ворзи, что у того мурашки поползли по спине. – Ты помогал ей, не так ли? Она не смогла бы попасть на бал без твоего согласия. Если с ней что-нибудь случится, я застрелю тебя и всех остальных в этом чертовом клубе! Всех!!!
– Мистер Кравен! – возразил Вози. – Никому и в голову не приходило, что она будет вести себя так безрассудно.
– Как же! Да все было ясно с того самого дня, как она сюда заявилась. Она так и нарывалась на неприятности. И не без твоей помощи ей наконец это удалось!
– Мистер Кравен… – попытался возразить Ворзи.
– Довольно, – оборвал его Дерек. – Я разыщу ее. А ты… ты молись, чтобы с ней ничего не случилось… Или я отправлю тебя к чертям собачьим!
* * *
Карета тихо ехала по мостовым, а Сара терпеливо выслушивала хвастливые рассказы Дженнера о его многочисленных победах на ринге, о его силе, почти смертельных ранах, им полученных. В противоположность Дереку Иво Дженнер был простоватым малым, который не забывал ни на минуту о своем происхождении. Иво предпочитал жить в том мире, откуда он пришел, – вместе с его грубоватыми людьми и нравами. Ему было наплевать, откуда текут к нему денежки: из шелковых кошелечков или из засаленных карманов. Над Кравеном он то и дело открыто потешался.
– Шпарит этими грамотными словами… будто радился жентельменом… Тьфу! И шлендрает по своему паганому клубу, как индюк!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики