ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Через тридцать одну минуту Драммонд заканчивает свой монолог. Очки для ч
тения сидят у него на самом кончике носа.
Он словно профессор на лекции. Он шествует обратно к своему столу, чрезвы
чайно довольный собой, своей блестящей логикой и потрясающей способнос
тью делать выводы. Его попрыгунчики одновременно наклоняются и быстро ш
епчут похвалы его великолепному выступлению. Настоящая банда блюдолиз
ов. Неудивительно, что у него такое высокое эго.
Взойдя на подиум, я кладу блокнот на поручень и смотрю на судью Харви Хейл
а, который на мгновение кажется ужасно заинтересованным в том, что я соби
раюсь сказать. Очень боюсь ничего не добиться и бросаюсь в атаку.
Дело чрезвычайно простое. Отказ «Дара жизни» платить по страховому поли
су лишил моего клиента единственного вида лечения, который мог спасти ег
о жизнь. Действия страховой компании убьют Донни Рея Блейка. Наше дело пр
авое. Вина целиком на другой стороне. Я все время вижу перед собой изможде
нное лицо и страшно исхудавшее тело Донни. Его вид придает мне силы, приво
дит в ярость, я ненавижу страховую компанию.
Адвокаты «Дара жизни» получают кучу денег за то, чтобы запутать дело, иск
азить факты, они надеются удавить судью и присяжных петлей лживых доказа
тельств. Такова их работа.
Вот почему Драммонд распространялся тридцать одну минуту и не сказал ни
чего дельного.
Моя оценка событий и сопутствующих законных оснований будет короткой. М
ои заключения и аргументы будут ясны и строго по делу. И кто-нибудь обязат
ельно это оценит.
Я начинаю довольно нервно с нескольких основных пунктов и даю характери
стику подобным заявлениям с просьбой отвести дело. Харви Хейл смотрит на
меня сверху вниз, словно не веря своим ушам, будто я самый большой дурак, к
оторого ему когда-либо приходилось видеть и слышать. Его лицо искажает с
кептическая гримаса, но он по крайней мере молчит. Я пытаюсь избегать его
взгляда.
Заявления о снятии со слушания в суде редко удовлетворяются, когда между
сторонами возникает острая дискуссия.
Может, я и нервничаю и неуклюже выражаю свои мысли, но уверен, что наша воз
ьмет все равно.
Я продираюсь сквозь свои записи, ничего нового не сообщая. И его чести вск
оре становится слушать меня так же скучно, как прежде Драммонда, и он возв
ращается к чтению. Когда я заканчиваю, Драммонд просит пять минут для опр
овержения моих аргументов, и его друг показывает ему взмахом руки на под
иум.
Драммонд бормочет еще драгоценных одиннадцать минут, выкладывая все, чт
о у него на уме, но делает это, стараясь напустить побольше туману, и потом
садится.
Ц Я бы хотел удалиться в комнату для совещаний, Ц говорит Хейл, быстро в
ставая и исчезая в двери за креслом. Так как мне неизвестно, где расположе
на эта комната, я встаю и жду, готовясь идти за Драммондом. Он держится веж
ливо, когда мы с ним встречаемся у подиума, он даже кладет руку мне на плеч
о и говорит, что я великолепно работаю.
Когда мы входим в офис судьи, он уже без мантии. Стоя у стола, он показывает
на стулья, приглашая садиться. В кабинете темно. Тяжелые драпировки прик
рывают окно, на полу темно-красный ковер. От пола до потолка высятся масси
вные книжные полки.
Мы садимся. Хейл размышляет. Затем говорит:
Ц Данное судебное дело беспокоит меня, мистер Бейлор. Не могу сказать, чт
о считаю его недостойным, но должен откровенно заявить, что оно производ
ит не очень приятное впечатление. По правде говоря, я просто устал от подо
бных дел.
Он замолкает и смотрит на меня, будто я должен что-то ответить, но я пребыв
аю в совершенной растерянности.
Ц Я склонен удовлетворить просьбу о снятии дела со слушания, Ц говорит
он, открывая ящик стола и медленно доставая оттуда несколько высоких бан
очек с таблетками. Он аккуратно выстраивает их в линейку на столе, а мы наб
людаем за его манипуляциями. Он делает паузу и смотрит на меня. Ц Может б
ыть, вам стоит подать его на слушание в федеральный суд. Отдайте его еще ку
да-нибудь. Я не хочу, чтобы оно захламляло мои ящики. Ц Судья считает табл
етки, их по крайней мере дюжина, из четырех пластиковых цилиндрических к
оробочек. Ц Извините, мне надо отлучиться в туалет, Ц сообщает он, напра
вляясь через всю комнату к маленькой двери справа. И громко щелкает задв
ижкой.
Я сижу в каком-то забытьи и тупо смотрю на баночки с пилюлями, надеясь, что
он ими подавится. Драммонд, не проронив ни слова, стремительно, словно на п
ружинах, вскакивает и опускает задницу на край стола. Он смотрит на меня с
верху вниз, сияя теплой, добродушной улыбкой.
Ц Послушайте, Руди, я очень дорогой адвокат из очень дорогой фирмы, Ц го
ворит он низким, доверительным тоном, словно выдает секретную информаци
ю. Ц Когда нам в руки попадает подобное дело, мы сначала с математической
точностью производим расчеты и прикидываем стоимость нашей защиты. Мы п
редставляем свои подсчеты нашему клиенту, а до тех пор и пальцем не пошев
елим. Я уладил множество таких дел и могу бить в цель с большой точностью.
Ц Он немного меняет позу, готовясь перейти к главному: Ц Я довел до сведе
ния «Прекрасного дара жизни», что наша защита обойдется компании на наст
оящем, полновесном суде между пятьюдесятью и семьюдесятью пятью тысяча
ми долларов.
Он ждет от меня замечания насчет того, что цифра внушительная, но я упорно
смотрю на его галстук и молчу. Раздается глухой звук, это спускают воду в т
уалете, я слышу журчание.
Ц Итак, компания «Прекрасный дар жизни» уполномочила меня предложить в
ам и вашим клиентам семьдесят пять тысяч долларов, чтобы уладить это дел
о по соглашению сторон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики