ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но тут произошла фатальная ошибка…Бандиты перепутали и похитили бегемотиху Берю… Кузен заметил ошибку, и они отпустили толстуху подобру-поздорову. Затем смертельный трюк с похищением настоящей мадам Таккой в Орли…Мадам Таккой пошла за малым, который представился ей сотрудником американского посольства. Но когда старушка поняла, что ее похищают, то умудрилась на светофоре выпрыгнуть из машины прямо посреди Парижа, и ребята, похитившие ее, не смогли за резвушкой угнаться…Такова версия моей очаровательной собеседницы. Она совсем растерялась при известии о смерти мадам Таккой и совершенно не представляла, что будет дальше.— Миссис Таккой не пыталась как-то связаться с вами в последнее время? — спрашиваю я.— Да. Я получила от нее письмо сегодня утром. Она потребовала пятьдесят тысяч в обмен на ребенка. И я пошла в студию, чтобы получить эти деньги у своего мужа.Теперь уже настала моя очередь выпучивать глаза.Я слегка теряю педали, как говорят велосипедисты-трековики.Так, стоит разобраться! Мамашу Таккой три дня назад похищают в аэропорту Орли. Она, ничего не подозревая, своим ходом идет за человеком кузена мадам Лавми. Затем понимает, что это похищение, и благодаря красному свету светофора сматывается из машины. Но вместо того чтобы вернуться в аэропорт или поехать в гостиницу, где-то прячется… Она пишет письмо с требованием денежного выкупа, в то время как похищение ребенка предприняла с целью получить выкуп моральный… И потом она тонет… Вот черт, как сказал бы поэт. Даже не знаю теперь, откуда ноги растут.Приход Толстяка, помятого после сна, напоминает мне об еще одном аспекте этого дела.— А другая женщина? Первая, которую ваши люди похитили по ошибке?— Ее заметили около особняка и завели в дом. Дама сказала Эстелле, что она из полиции…— По мужу, точно! — хмыкаю я.— Что случилось? — спрашивает ошалевший Берю, ковыряясь в зубах спицей для вязания.— Скройся, прошу тебя! — рявкаю я на него.Он преспокойно продолжает свои раскопки.— И что сделала Эстелла?— Она сообщила Стиву, моему кузену… И они отвезли даму в тихое место, решив подождать, пока не найдется Джимми…— Где это?— Я не знаю… По моему, в Сен-Жерменан-Ле.У меня затекли ноги, и я встаю.— Хорошо. Вы сейчас отсюда позвоните своему кузену и скажете, что ребенок найден. Мы должны получить нашу старушку в целости и сохранности. Вы поедете с этим господином в то место, где ее удерживают. А пока что моя мать будет заниматься вашим ребенком. Не бойтесь, здесь он в полной безопасности.Так, вперед, за работу! Когда-нибудь наконец закончится эта бесконечная история?Когда миссис Лавми говорит по телефону со своим двоюродным братом, я подхожу сзади и, как говорится, кладу на нее руки.— Все в порядке?— Да… Мне только хотелось бы знать, не будет ли каких-нибудь неожиданных последствий?— Гм, не знаю… Письмо с требованием выкупа при вас?Она открывает сумочку. Вынимает оттуда всякую чепуху. В пудренице под подушечкой лежит листок бумаги. Написано по-английски печатными буквами.— Переведите! Она читает:
Если Вы хотите найти, кого Вы знаете, передайте пятьдесят тысяч долларов на добрые дела во искупление своих грехов. Я предупрежу религиозную конгрегацию о Вашем пожертвовании. Они пошлют за ним кого-нибудь во второй половине дня. Когда они мне сообщат, что дело сделано, я Вам позвоню и скажу, где Д. Миссис Т.
— Вы понимаете, я перевела немного менее литературно, чем тут написано, — извиняется моя гостья.Я задумываюсь. Толстяку не терпится. Теперь, когда он узнал, что его кашалотиха в хорошем состоянии и на ходу, а он сможет наконец вернуться в свои территориальные воды, соломенный вдовец не находит себе места.— Ну поехали, что ли! — взывает он. — Сколько можно мариновать мою малышку Берточку! Все эти американские дела мне как серпом по…— Мадам Лавми, — прекращаю я его причитания, — как только этот тип получит свою добычу, возвращайтесь в отель, я буду вас там ждать. Вы получите ребенка, как только все закончится.После того как Берю и красивая маман Джимми уходят, я спрашиваю Фелицию:— Что ты думаешь по поводу всего увиденного?У моей мужественной матери глаза квадратные от бессонницы и всего пережитого.— Я счастлива была узнать, что все в порядке с мадам Берюрье. Счастлива еще потому, что эта молодая женщина нашла своего малыша…И она целует лежащего перед ней карапуза в нос.— А что ты думаешь по поводу миссис Таккой?— Честно говоря, я думаю, она сошла с ума…— Я тоже. Экстравагантное поведение. Хочешь, я тебе скажу? Когда она поняла, что ее похищают, то должна была подумать, что имеет дело с полицейскими. И, чтобы избежать скандала, бросилась в воду, но вначале захотела отпустить грехи жене Лавми. Эти пятьдесят тысяч… Что-то здесь не так!— Да, — шепчет маман. — Вот что бывает, когда берешь в мужья слишком молодого…Тут Джимми просится пипи, но на английском Лос-Анджелеса, и хотя Фелиция успевает перевести значение его требования, тем не менее не достаточно быстро, поэтому парень писает прямо на натертый паркет. Глава 18 — Все прошло нормально?— Да. Ваш друг сказал, что он со своей женой поедет домой и вы можете ему позвонить.Разговор происходит в отеле миссис Лав-ми. Шесть часов утра, она только что приехала.— Давайте поднимемся в ваш номер, — предлагаю я.Она идет за ключом, и мы вместе входим в лифт. Апартаменты на последнем этаже. Из окон ее комнаты Париж как на ладони, весь в огнях… Номер состоит из прихожей, спальни и гостиной с камином под Людовика Какого-то.— Хотите выпить? — спрашивает она.— С удовольствием. Вы позволите позвонить?Я звоню Толстяку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики