ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пока девочки танцуют… Небольшой совет — ваш предшественник, мистер Сатил, перед холодами всегда заказывал в хэдкуотер сотню тысяч галлонов ди-эф Ди-эф (DF, Diesel fuel) — солярка.

, и когда дороги заметало, и наши уважаемые частники оставались без горючки, то очень неплохо… Ну, вы понимаете. И я всегда согласовывала с Кэтринбургом график пропуска наливников для наших частников… Есть там в UCRI UCRI — Ural Crisis Response Initiative.

местное отделение PAE РАЕ (Pacific Architects amp; Engineers) — частная фирма, США.
Выполняет контракты по обеспечению тыла армии США со времен Вьетнама. Полностью обеспечивала тыловую логистику в Югославии, частично — в Ираке. Основная специализация строительно-инженерная, но в последнее десятилетие компания диверсифицировалась вплоть до создания боевых подразделений.

, а в нем есть такой мистер Малруни, так мы…
— Сколько берет этот Малруни?
— Пять за неделю.
— А… — негритянка ткнула пальцем вверх, подразумевая непосредственное руководство.
— Не в курсе. Логистика, понятно, на мне, а…
— Остальное — мои головняки, так? Эккаунтеры Эккаунтер (англ.) — бухгалтер.

, файненшл комиссар Файненшл комиссар — сотрудник финансовой службы армии США.

?
— Точно, мисс Мэрфи.
— О кей. Значит, Сара, завтра поутру подойдешь, и займемся.
— Отлично, мисс Мэрфи. О, наши юные леди возвращаются. Ну, хорошо вам отдохнуть, до завтра.
— Сара, погоди, я с тобой!
— Пока, Сара. Пока, Гвен. Нет, нет, Энни! Садись поближе. Вот так. Любишь танцы?
— Конечно, мэм.
— Как ты похорошела, такая розовая, свежая… Слушай, Энни, не называй меня мэм. Я Нора, о кей? А то я сразу вспоминаю, что я старая и толстая.
— Нет, какая же вы старая, мэ…
— Нора.
— О кей, Нора. Нора, вы совсем не старая и не толстая.
— Вот так лучше. Что вам взять, леди? Джуди, ты посидишь еще с нами?
Бармен отправил новой начальнице базы еще три бесплатных Миллера, и подумал, что с этой сукой все будет куда труднее, чем со стариной Сатилом, веселым и открытым парнем…Жаль, что он уехал. Хотя его можно понять — ему, наверное, было трудновато здесь, в этой чертовой холодной заднице. А получают сейчас в Индии почти как в Штатах, некоторые даже говорят, что и побольше. Ох, ни хера!…
— Глянь-ка, Марш, как новая леди-босс тискает свою подружку. Прямо как морпех.
— Вау! Точно, босс! Вот это любовь, а? Факин Ромео'н'факин Джульет! Я аж возбудилась!
— Если тебе так нравится, переходи в солдатский, к Айзеку. У него там чуть ли не ебутся за столиками.
— В гробу я видала солдатские чаевые, Гай. Черт, ну это точно Ромео и Джульет!
— Лишь бы не Отелло'н'Десдимон. Смотри, как нервничает эта малышка. Похоже, начальница подрезала свою Десдимон у нее. Ладно, это все хорошо, только давай-ка работать. Смотри, программисты допили, иди-ка повтори им пивка. О, фак… Несет нашего папочку. Марша, я кому сказал?! Исчезла!
— Привет, Гай.
— Добрый вечер, сэр. Как обычно?
— Ага. Что слышно, Гай?
— Что слышно? Ничего интересного, сэр, разве что у наших федералов назревает нечто вроде треугольника. Вот, стою, любуюсь.
— Да ты че. Гай, ты ничего не попутал? Думаешь, меня начали интересовать сплетни?
— Сэр, там наша новая леди-босс.
— А, вот че. Тогда другое дело. И что, сидят, зажимаются?
— Точно, сэр. А третья сидит рядом и скрипит зубами, аж досюда слыхать. Во-он, обернитесь потихоньку. Три столика у прохода, и за ними, вон, у стены. Нашли?
— Ага. Опра отбила шведку у маленькой джуиш-гёл… Как трогательно. Повтори-ка мне, Гай.
— Истонку.
— Че ты там бурчишь?
— Я говорю, истонку, сэр. Эта девка не шведка, а истонка. Из новых балтик демокрэси.
— Какая разница, Гай. Ладно, пойду-ка я к Айзеку. Давай тут не зевай, а то я вторую неделю ничего, кроме дешевых сплетен, от тебя не вижу. Соберись, приятель, подключи резервы, понял?
— Да, сэр, конечно.
— Да, мисс Мэрфи, я поняла.
— А ты, Джудит, я все еще не слышу тебя. Ты не уснула?
— Да, конечно, конечно… Я просто не могу поверить, как же так… Я была там в детстве, папа работал там в какой-то небольшой компании… Детройт, нет, ну надо же… Что же тогда творится в южных штатах? Там же еще больше мексиканцев… Мисс Мэрфи, слушайте, а как же тогда моя подружка из Пайнсэндс, это в Аризоне, Хуанита, мы же постоянно переписываемся по и-мэйл?
— Ну, Джуди, ты меня удивляешь. А еще сетевой инженер.
— Да, да, конечно… Извините, я сейчас…
— О, маленькая Джуди, похоже, нас покинула.
— Мисс Мэрфи…
— Нора.
— Да, простите. Нора. Вы не наживете неприятностей, если кто-нибудь проболтается?
— Ты же не сдашь меня, моя маленькая Энни?
— Конечно, нет. Нора.
— Ну, а больше меня никто не интересует. Ты не хочешь сыграть на бильярде? Как раз французы уходят.
— …
— Бери пиво, пойдем.
Эвакуацию населения начали с Хаслей, как с более удобного, равнинного пункта. Под утро, прижав население АDS-генератором ADS — Active Denial System. Компактная установка для выведения из строя л/с противника путем создания сильнейшего болевого эффекта на значительном расстоянии. Используется постановка поля частотой 95 гигагерц. Реально существует и используется армией США.

, Командир высадил на трех окраинах Хаслей группы с установками ИНЧ ИНЧ — устройство, использующее для воздействия на противника звук инфранизкой частоты.

. Парни быстро развернули излучатели и заняли позиции для их охраны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики