ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Джо решительно скомандовал:
— Или ты сейчас провезешь нас, или повсюду будет кровь!
— Положено называть охраннику имена проезжающих. Он заподозрит, если я промолчу.
Это была еще одна ложь. Она пользовалась теми же привилегиями, что и Артемас, и члены его семьи. Охранник никогда не задавал ей вопросов. Но он по обыкновению звонил в дом и предупреждал мистера Аптона, чтобы тот открыл парадный вход. А уж мистер Аптон сообщал о ее приезде Артемасу.
— Придумай что-нибудь, — отозвался Джо.
Вышел охранник, и Лили высунулась в окно. Люпа начала радостно царапать когтями по дверце машины, неистово махая хвостом. Охранник удивился, увидев Лили за рулем чужой машины, но ничего не спросил.
— Здравствуйте, миссис Портер. — А Маленькой Сис, повеселев, бросил: — Привет вам, Сисси. Я уже прочел ваши книги по психокинезу, однако не могу поднять даже ложку с их помощью.
— Власть разума над материей — трудное дело, — мрачно ответила Маленькая Сис. — Это принимается на веру.
Он засмеялся:
— Но вот эти ворота я могу для вас открыть.
Он нащупал на поясе пульт.
Лили чуть не задохнулась от паники. Одно неверное слово, и Джо тотчас догадается о ее намерениях. Люпа скулила и царапала дверцу грузовика, по привычке прыгая сразу к ней. У Лили перехватило дыхание.
— Люпа! Перестань царапать машину мистера Хафмена.
«Хафмен!»
Это таинственное имя призрака из прошлого ее семьи, имя предвестника гибели. Он явился как дьявол, всегда поджидающий на периферии сознания, чтобы разрушить ее мечты, как когда-то разрушил жизнь Элспет Маккензи. Все вернулось на круги своя, и Хафмен тоже.
— Мистер Хафмен, простите эту ужасную собаку! — продолжала Лили.
Затем высунула руку и оттолкнула Люпу. Люпа непонимающе поджала хвост. Лили посмотрела на охранника:
— По-моему, я просила тебя держать ее дома. Как только эта собака вырывается, вечно у меня появляются какие-то проблемы. Я же предупреждала тебя раньше! А ты никогда не слушал!
Парень изумленно захлопал глазами, никогда ничего подобного, кроме вежливых слов или просьбы присмотреть за Люпой, он не слышал.
— Мадам?
— Видишь, теперь она царапает грузовик мистера Хафмена. Так что пошевеливайся — открывай ворота и убери ее с дороги!
Охранник оттащил Люпу за ошейник. Ворота медленно отворились.
— Простите, миссис Портер! — Он взглянул на Джо. — Простите, мистер Хафмен.
Лили нахмурилась:
— Извиняться за свое разгильдяйство будешь перед мистером Коулбруком!
— Миссис Портер, вы ошибаетесь. Простите!
— Такое не прощают.
Она завела двигатель, поехала по мощеной дороге к лесу. В висках у нее стучало: «Пожалуйста, Боже, сделай так, чтобы он рассказал обо всем подробно мистеру Аптону, а мистер Аптон — Артемасу».
Они въехали в лес.
* * *
Артемас, приложив к уху трубку телефона, нервно вышагивал взад-вперед.
— Оператор, почему не соединяете?
— Сэр, линия не работает или телефон удален от приемника. Не могу связаться.
Он успокаивал себя, что это еще ничего не значит, но у него возникло какое-то нехорошее предчувствие, от которого он никак не мог отделаться. Сейчас Джеймс должен быть в доме Мод. Артемас нутром чуял опасность. Сегодняшний вечер убедил его, что именно этого чувства ему недоставало по отношению к Элизабет, Джулии и Джеймсу, и теперь он стал куда решительнее.
Нельзя рисковать, обманывая надежды Лили. Он сейчас же поедет к Мод и все разузнает. Нет, Лили не глупа, она все поймет как надо.
Нахмурившись, он поблагодарил оператора и повесил трубку, намереваясь сказать мистеру Аптону, чтобы готовили машину.
— Артемас?
Он повернулся на голос Элис. Она умиротворенно плыла по центральной лестнице в палевом шелковом халате, в котором отражался верхний свет Тиффани под куполом. Она словно скользила по радуге, и это чудо лишь усилило его злость на Джеймса.
Элис озадаченно посмотрела на Артемаса:
— Я позвонила вниз в поисках Джеймса. Мистер Ламье сказал, что он поехал в город.
— Извини, я думал, ты знаешь. Ему надо поговорить с Лили, он поехал в дом ее тети.
Элис почему-то насторожилась:
— Что-то случилось?
— Думаю, он рассказал тебе о своих планах насчет Лили.
Она закрыла глаза, сдерживая слезы:
— Да. Еще вчера, когда звонил в Лондон. — Она подалась вперед, протянув в мольбе руки. — Представляю, каково тебе это слышать, но он так сильно изменился! Если бы ты жил с ним бок о бок с его путаницей и болью, как я в течение почти двух лет, а затем услышал перемену в его голосе, и потом сегодня, сегодня, после моего приезда, когда мы… — Она осеклась, не желая раскрывать их личную жизнь. — О, Артемас, он очень сильно изменился.
— Он поехал извиняться перед Лили. Его план поставил под угрозу ее деловые отношения с мистером Эстесом и, хуже всего, лишал ее шансов когда-либо вернуть имущество своей семьи. Не знаю, как Лили отнесется к этому.
— Я понимаю, но, пожалуйста, дай ему шанс.
— Ему теперь нет места в поместье! Сегодня вечером он уедет в Атланту.
— О, Артемас, нет!
— Ты — часть нашей семьи. И мы тебя очень любим. Ты можешь жить здесь сколько угодно.
— Я никогда не останусь здесь без Джеймса. — Она вцепилась в вычурную балюстраду, бросила на Артемаса умоляющий взгляд. — Все эти годы — все годы с тех пор, когда я еще маленькой девчонкой таскалась за Джеймсом, — я была свидетелем вашей дружбы. Я не верю, что она просто так порушится.
Артемас уныло посмотрел на нее:
— Теперь вряд ли.
Она заплакала. Мрачная, гнетущая тишина повисла в доме.
Вдруг маленькая дверь приемной распахнулась, и оттуда выскочил взволнованный мистер Аптон:
— Сэр, меня встревожил странный звонок Льюиса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
— Или ты сейчас провезешь нас, или повсюду будет кровь!
— Положено называть охраннику имена проезжающих. Он заподозрит, если я промолчу.
Это была еще одна ложь. Она пользовалась теми же привилегиями, что и Артемас, и члены его семьи. Охранник никогда не задавал ей вопросов. Но он по обыкновению звонил в дом и предупреждал мистера Аптона, чтобы тот открыл парадный вход. А уж мистер Аптон сообщал о ее приезде Артемасу.
— Придумай что-нибудь, — отозвался Джо.
Вышел охранник, и Лили высунулась в окно. Люпа начала радостно царапать когтями по дверце машины, неистово махая хвостом. Охранник удивился, увидев Лили за рулем чужой машины, но ничего не спросил.
— Здравствуйте, миссис Портер. — А Маленькой Сис, повеселев, бросил: — Привет вам, Сисси. Я уже прочел ваши книги по психокинезу, однако не могу поднять даже ложку с их помощью.
— Власть разума над материей — трудное дело, — мрачно ответила Маленькая Сис. — Это принимается на веру.
Он засмеялся:
— Но вот эти ворота я могу для вас открыть.
Он нащупал на поясе пульт.
Лили чуть не задохнулась от паники. Одно неверное слово, и Джо тотчас догадается о ее намерениях. Люпа скулила и царапала дверцу грузовика, по привычке прыгая сразу к ней. У Лили перехватило дыхание.
— Люпа! Перестань царапать машину мистера Хафмена.
«Хафмен!»
Это таинственное имя призрака из прошлого ее семьи, имя предвестника гибели. Он явился как дьявол, всегда поджидающий на периферии сознания, чтобы разрушить ее мечты, как когда-то разрушил жизнь Элспет Маккензи. Все вернулось на круги своя, и Хафмен тоже.
— Мистер Хафмен, простите эту ужасную собаку! — продолжала Лили.
Затем высунула руку и оттолкнула Люпу. Люпа непонимающе поджала хвост. Лили посмотрела на охранника:
— По-моему, я просила тебя держать ее дома. Как только эта собака вырывается, вечно у меня появляются какие-то проблемы. Я же предупреждала тебя раньше! А ты никогда не слушал!
Парень изумленно захлопал глазами, никогда ничего подобного, кроме вежливых слов или просьбы присмотреть за Люпой, он не слышал.
— Мадам?
— Видишь, теперь она царапает грузовик мистера Хафмена. Так что пошевеливайся — открывай ворота и убери ее с дороги!
Охранник оттащил Люпу за ошейник. Ворота медленно отворились.
— Простите, миссис Портер! — Он взглянул на Джо. — Простите, мистер Хафмен.
Лили нахмурилась:
— Извиняться за свое разгильдяйство будешь перед мистером Коулбруком!
— Миссис Портер, вы ошибаетесь. Простите!
— Такое не прощают.
Она завела двигатель, поехала по мощеной дороге к лесу. В висках у нее стучало: «Пожалуйста, Боже, сделай так, чтобы он рассказал обо всем подробно мистеру Аптону, а мистер Аптон — Артемасу».
Они въехали в лес.
* * *
Артемас, приложив к уху трубку телефона, нервно вышагивал взад-вперед.
— Оператор, почему не соединяете?
— Сэр, линия не работает или телефон удален от приемника. Не могу связаться.
Он успокаивал себя, что это еще ничего не значит, но у него возникло какое-то нехорошее предчувствие, от которого он никак не мог отделаться. Сейчас Джеймс должен быть в доме Мод. Артемас нутром чуял опасность. Сегодняшний вечер убедил его, что именно этого чувства ему недоставало по отношению к Элизабет, Джулии и Джеймсу, и теперь он стал куда решительнее.
Нельзя рисковать, обманывая надежды Лили. Он сейчас же поедет к Мод и все разузнает. Нет, Лили не глупа, она все поймет как надо.
Нахмурившись, он поблагодарил оператора и повесил трубку, намереваясь сказать мистеру Аптону, чтобы готовили машину.
— Артемас?
Он повернулся на голос Элис. Она умиротворенно плыла по центральной лестнице в палевом шелковом халате, в котором отражался верхний свет Тиффани под куполом. Она словно скользила по радуге, и это чудо лишь усилило его злость на Джеймса.
Элис озадаченно посмотрела на Артемаса:
— Я позвонила вниз в поисках Джеймса. Мистер Ламье сказал, что он поехал в город.
— Извини, я думал, ты знаешь. Ему надо поговорить с Лили, он поехал в дом ее тети.
Элис почему-то насторожилась:
— Что-то случилось?
— Думаю, он рассказал тебе о своих планах насчет Лили.
Она закрыла глаза, сдерживая слезы:
— Да. Еще вчера, когда звонил в Лондон. — Она подалась вперед, протянув в мольбе руки. — Представляю, каково тебе это слышать, но он так сильно изменился! Если бы ты жил с ним бок о бок с его путаницей и болью, как я в течение почти двух лет, а затем услышал перемену в его голосе, и потом сегодня, сегодня, после моего приезда, когда мы… — Она осеклась, не желая раскрывать их личную жизнь. — О, Артемас, он очень сильно изменился.
— Он поехал извиняться перед Лили. Его план поставил под угрозу ее деловые отношения с мистером Эстесом и, хуже всего, лишал ее шансов когда-либо вернуть имущество своей семьи. Не знаю, как Лили отнесется к этому.
— Я понимаю, но, пожалуйста, дай ему шанс.
— Ему теперь нет места в поместье! Сегодня вечером он уедет в Атланту.
— О, Артемас, нет!
— Ты — часть нашей семьи. И мы тебя очень любим. Ты можешь жить здесь сколько угодно.
— Я никогда не останусь здесь без Джеймса. — Она вцепилась в вычурную балюстраду, бросила на Артемаса умоляющий взгляд. — Все эти годы — все годы с тех пор, когда я еще маленькой девчонкой таскалась за Джеймсом, — я была свидетелем вашей дружбы. Я не верю, что она просто так порушится.
Артемас уныло посмотрел на нее:
— Теперь вряд ли.
Она заплакала. Мрачная, гнетущая тишина повисла в доме.
Вдруг маленькая дверь приемной распахнулась, и оттуда выскочил взволнованный мистер Аптон:
— Сэр, меня встревожил странный звонок Льюиса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140