ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
У него навязчивая идея
власти, мистер Сойер. Сейчас его воле подчиняется столько людей, что он
считает себя таким же твердым и непреклонным, как закон всемирного
тяготения.
- Он стал стар, - сказал Сойер. - И это его страшит. Многие люди
примиряются с возрастом, но я сомневаюсь, что Альпер сможет это сделать.
- Он вовсе не такой старый, - сказала Клей Форд. - Просто он изнурял
себя всю жизнь. То, что он сейчас делает и с другими. Теперь он
расплачивается за это, и это приводит его в ярость. Я думаю, что он сделал
бы все, что угодно, лишь бы вернуть себе молодость. И кажется, он думает,
что у него есть возможность для этого, мистер Сойер. Эта женщина...
тень... с которой он встречается в шахте, играет на этой струнке. Она
может заставить его сделать все. И кажется, она хочет избавиться от меня.
Сойер смотрел на девушку немигающим взглядом.
- Эта женщина в шахте, - сказал он, - заставляет меня задать вам один
личный вопрос, мисс Форд. Странная женщина, появившаяся ниоткуда в
шахте... Именно это вы имели в виду, когда говорили, что что-то произошло?
- О, боже! - сказала Клей Форд несчастным голосом.
- Я пытаюсь понять ваш акцент, - продолжал Сойер с холодной
решимостью. - Не можете ли вы сказать мне, мисс Форд, в какой стране вы
родились?
Она резко вскочила, оставив в кресле свое меховое пальто с капюшоном,
и начала расхаживать по комнате. Затем резко повернулась к нему.
- Вы все великолепно знаете, - сказала она. - Не нужно валять дурака.
Сойер улыбнулся и покачал головой.
- Я знаю, но не верю в это, - сказал он. - Естественно, председатель
Комиссии приказал провести полное расследование, когда вы... появились
здесь, но...
- Я не знаю, кто я, - сердито сказала девушка. - Я не знаю, откуда я.
Что я могу сделать, если у меня акцент? Я же не специально говорю так. Как
бы вам понравилось, если бы вы однажды утром проснулись с полной амнезией
в урановой шахте, о которой вы никогда раньше не слышали, и не имели
понятия, кто вы и как сюда попали? - Она обхватила себя руками и
вздрогнула. - Мне это очень не нравится, но я ничего не могу поделать с
этим.
- Если бы вы исчезли с урановой шахты, чтобы появиться в... - начал
Сойер.
- Я здесь ни при чем!
- ...мы бы сейчас не ощущали растерянности, - невозмутимо продолжал
Сойер. - Мы бы тогда не очень старались найти какое-нибудь объяснение
тому, что произошло с вами. Но мы до сих пор ничего не знаем о вас. Я
боюсь, что никогда не узнаем.
Она покачала головой.
- Все, что я помню, это пробуждение в сырой шахте. Я знала только
свое имя - Клей. Старый Сэм Форд нашел меня, заботился обо мне и даже
удочерил меня, хотя тоже не имел понятия, откуда я. - Голос ее смягчился.
- Сэм был очень добрый, мистер Сойер. И такой одинокий. Он ведь один
занимался шахтой. Альпер финансировал ее, но никогда не появлялся здесь,
пока старый Сэм не умер.
- Может быть, мисс Форд, - предположил Сойер, - вы связываете ваше
собственное появление в шахте с появлением этой странной женщины? Другая
женщина, подобная вам, которая...
- О, совершенно не похожая на меня! - мгновенно возразила девушка. -
Она одна из Изверов, а они боги.
Затем, увидев изумленный взгляд Сойера, она ладонью закрыла рот,
затем ахнула и спросила:
- Почему я сказала это? Откуда я узнала? Подождите, подождите, я
кажется начала вспоминать. Это слово - Извер. Оно что-нибудь означает на
английском?
- Я никогда не слышал его. Постарайтесь вспомнить.
- Я не могу. - Клей замотала головой. - Оно исчезло. Когда я
появилась здесь, я изучила английский. Во сне, с помощью магнитофонных
лент. Но этого слова я не знаю, оно не английское. Оно часть моих слов...
О, это чепуха. Перейдем к фактам. Я могу кое-что доказать.
Она закатала рукав блузки, морщась отклеила от кожи липкую ленту,
которая держала магнитную кассету с пленкой.
- Вы не представляете себе, как это было трудно, - сказала она. - Я
спрятала камеру в Восьмом уровне, тщательно замаскировала ее и
заэкранировала от радиации. Но даже это не помогало, когда приходили
привидения. Кажется, они сделаны из радиации. Пленка чернела полностью.
Но... впрочем, подождите.
Она прошла через комнату, достала из шкафа маленький проектор.
- Поверните ту картину. На обратной стороне - экран. Вы видите, что я
все приготовила. С тех пор, как я вытащила пленку из камеры, я ни разу не
выпустила ее из рук. Я все делала сама. Благодарю бога, что Альпер ничего
не знает. Я не хочу, чтобы он знал о том, что я обращалась к вам, пока я
не предоставлю достаточно доказательств, чтобы защитить себя.
Она щелкнула выключателем. Белый луч скользнул по стене и заплясал на
экране. На белом квадрате появились темные стены. Внезапно Клей спросила
почти истерическим голосом:
- Мистер Сойер, вы ни разу не спросили меня о привидениях. - Верно, -
ответил Сойер. - Не спросил.
- Потому что вы не верите мне? Но это правда! Они выходят из камней.
Я думаю, что именно поэтому мы их редко видим. - Теперь она говорила
торопливо, как безумная. - Неужели вы не понимаете? Сколько под землей
шахт? Это просто случайность, что они попадают в шахты. И люди видят их,
как... как вспышки пламени...
На экране что-то сверкнуло.
Девушка неуверенно засмеялась.
- Это не привидения. Просто вспышка. Смотрите. Начинается.
Луч двигался по камню, по его влажной и сверкающей поверхности,
испещренной следами буров и отбойных молотков.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
власти, мистер Сойер. Сейчас его воле подчиняется столько людей, что он
считает себя таким же твердым и непреклонным, как закон всемирного
тяготения.
- Он стал стар, - сказал Сойер. - И это его страшит. Многие люди
примиряются с возрастом, но я сомневаюсь, что Альпер сможет это сделать.
- Он вовсе не такой старый, - сказала Клей Форд. - Просто он изнурял
себя всю жизнь. То, что он сейчас делает и с другими. Теперь он
расплачивается за это, и это приводит его в ярость. Я думаю, что он сделал
бы все, что угодно, лишь бы вернуть себе молодость. И кажется, он думает,
что у него есть возможность для этого, мистер Сойер. Эта женщина...
тень... с которой он встречается в шахте, играет на этой струнке. Она
может заставить его сделать все. И кажется, она хочет избавиться от меня.
Сойер смотрел на девушку немигающим взглядом.
- Эта женщина в шахте, - сказал он, - заставляет меня задать вам один
личный вопрос, мисс Форд. Странная женщина, появившаяся ниоткуда в
шахте... Именно это вы имели в виду, когда говорили, что что-то произошло?
- О, боже! - сказала Клей Форд несчастным голосом.
- Я пытаюсь понять ваш акцент, - продолжал Сойер с холодной
решимостью. - Не можете ли вы сказать мне, мисс Форд, в какой стране вы
родились?
Она резко вскочила, оставив в кресле свое меховое пальто с капюшоном,
и начала расхаживать по комнате. Затем резко повернулась к нему.
- Вы все великолепно знаете, - сказала она. - Не нужно валять дурака.
Сойер улыбнулся и покачал головой.
- Я знаю, но не верю в это, - сказал он. - Естественно, председатель
Комиссии приказал провести полное расследование, когда вы... появились
здесь, но...
- Я не знаю, кто я, - сердито сказала девушка. - Я не знаю, откуда я.
Что я могу сделать, если у меня акцент? Я же не специально говорю так. Как
бы вам понравилось, если бы вы однажды утром проснулись с полной амнезией
в урановой шахте, о которой вы никогда раньше не слышали, и не имели
понятия, кто вы и как сюда попали? - Она обхватила себя руками и
вздрогнула. - Мне это очень не нравится, но я ничего не могу поделать с
этим.
- Если бы вы исчезли с урановой шахты, чтобы появиться в... - начал
Сойер.
- Я здесь ни при чем!
- ...мы бы сейчас не ощущали растерянности, - невозмутимо продолжал
Сойер. - Мы бы тогда не очень старались найти какое-нибудь объяснение
тому, что произошло с вами. Но мы до сих пор ничего не знаем о вас. Я
боюсь, что никогда не узнаем.
Она покачала головой.
- Все, что я помню, это пробуждение в сырой шахте. Я знала только
свое имя - Клей. Старый Сэм Форд нашел меня, заботился обо мне и даже
удочерил меня, хотя тоже не имел понятия, откуда я. - Голос ее смягчился.
- Сэм был очень добрый, мистер Сойер. И такой одинокий. Он ведь один
занимался шахтой. Альпер финансировал ее, но никогда не появлялся здесь,
пока старый Сэм не умер.
- Может быть, мисс Форд, - предположил Сойер, - вы связываете ваше
собственное появление в шахте с появлением этой странной женщины? Другая
женщина, подобная вам, которая...
- О, совершенно не похожая на меня! - мгновенно возразила девушка. -
Она одна из Изверов, а они боги.
Затем, увидев изумленный взгляд Сойера, она ладонью закрыла рот,
затем ахнула и спросила:
- Почему я сказала это? Откуда я узнала? Подождите, подождите, я
кажется начала вспоминать. Это слово - Извер. Оно что-нибудь означает на
английском?
- Я никогда не слышал его. Постарайтесь вспомнить.
- Я не могу. - Клей замотала головой. - Оно исчезло. Когда я
появилась здесь, я изучила английский. Во сне, с помощью магнитофонных
лент. Но этого слова я не знаю, оно не английское. Оно часть моих слов...
О, это чепуха. Перейдем к фактам. Я могу кое-что доказать.
Она закатала рукав блузки, морщась отклеила от кожи липкую ленту,
которая держала магнитную кассету с пленкой.
- Вы не представляете себе, как это было трудно, - сказала она. - Я
спрятала камеру в Восьмом уровне, тщательно замаскировала ее и
заэкранировала от радиации. Но даже это не помогало, когда приходили
привидения. Кажется, они сделаны из радиации. Пленка чернела полностью.
Но... впрочем, подождите.
Она прошла через комнату, достала из шкафа маленький проектор.
- Поверните ту картину. На обратной стороне - экран. Вы видите, что я
все приготовила. С тех пор, как я вытащила пленку из камеры, я ни разу не
выпустила ее из рук. Я все делала сама. Благодарю бога, что Альпер ничего
не знает. Я не хочу, чтобы он знал о том, что я обращалась к вам, пока я
не предоставлю достаточно доказательств, чтобы защитить себя.
Она щелкнула выключателем. Белый луч скользнул по стене и заплясал на
экране. На белом квадрате появились темные стены. Внезапно Клей спросила
почти истерическим голосом:
- Мистер Сойер, вы ни разу не спросили меня о привидениях. - Верно, -
ответил Сойер. - Не спросил.
- Потому что вы не верите мне? Но это правда! Они выходят из камней.
Я думаю, что именно поэтому мы их редко видим. - Теперь она говорила
торопливо, как безумная. - Неужели вы не понимаете? Сколько под землей
шахт? Это просто случайность, что они попадают в шахты. И люди видят их,
как... как вспышки пламени...
На экране что-то сверкнуло.
Девушка неуверенно засмеялась.
- Это не привидения. Просто вспышка. Смотрите. Начинается.
Луч двигался по камню, по его влажной и сверкающей поверхности,
испещренной следами буров и отбойных молотков.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45