ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
А если даже и нравились, то они не оставались надолго. Нам никак не улыбалась удача.
Уилл засмотрелся на нее. Он протянул руку и нежно коснулся ее щеки так, будто поправил непослушный локон. В ответ она тоже прикоснулась к нему. Они улыбнулись друг другу, а за окном бушевал шторм.
На лестнице послышались шаги, в кухню вошел Майк. Заметив, что огонь в камине все еще горит, он нахмурился.
– Привет, – тихо сказала Сара, и сердце екнуло.
Майк вздрогнул и вгляделся в тени:
– Боже, вы меня напутали.
– Привет, Майк, – сказал Уилл. – Я тут составил твоей маме компанию.
– А-а, – угрюмо произнес юноша.
– Что тебе нужно, милый? – спросила Сара.
Он всегда был заядлым соней и каждый раз, ожидая ее, засыпал в гостиной на кушетке. Ей приходилось будить его, спрашивать, сделал ли он уроки, и укладывать спать. Ночью он так крепко спал, что не просыпался, даже если звонил телефон или кто-нибудь приходил к Саре. Тем не менее, сейчас он проснулся.
– Зашел проверить огонь, – ответил сын. – Я слышал, как ветер поднялся, и что-то упало на пристани. Надо получше все закрепить.
– Я помогу тебе, – сказал Уилл, поднимаясь.
– Это нетрудно, – возразил Майк, я справлюсь.
– Знаю, что справишься, – кивнул Уилл, натягивая ботинки. – Но я хочу подышать свежим воздухом, если не возражаешь.
– Пожалуйста.
Его голос звучал бесстрастно, но он не спускал глаз с Уилла. Сердце Сары заколотилось. Разговор с Уиллом о сыне еще был свеж в памяти.
– В армии, – сказал Уилл, – мы всегда посылали на пристань двоих, особенно вечером, а в такой шторм и подавно.
– Там совсем не опасно. Вы что думаете, одна из дедушкиных ондатр ожила? – спросил Майк довольно грубо. – Вылетит из норы и нападет на нас?
Это было так ей знакомо: человек пытается наладить с Майком отношения, а он обращается с ним резко и грубо, и Сара между ними. И опять нахлынули прежние переживания, хотя у нее с Уиллом не было никаких романтических отношений.
– Бедные создания! – вмешалась она. Все высушены, и шкуры растянуты. Он все еще охотится на них?
– Когда может, – буркнул Майк. – Он же стал совсем хромой. Боюсь, он когда-нибудь заблудится в лесу и мы не будем знать, где его искать.
– Поэтому ты и должен взять кого-то с собой, – спокойно сказал Уилл.
– Ты сказал, тебе нужен свежий воздух, – сказал Майк. – Я тебя не держу.
– Ты всегда такой заносчивый с друзьями своей матери? – спросил Уилл.
Майк оторопел: годами он разговаривал в подобном тоне с мужчинами, и в основном они все предпочитали скорее исчезнуть, чем вступать в спор. Он посмотрел на мать, но та, еле сдерживая себя, притворилась глухой.
– Не волнуйся. Я долго прослужил во флоте и не такие грубости слышал. Но ты хороший парень и преодолеешь это.
Майк молча, захватив перчатки и фонарь, пропустил Уилла вперед.
Сара все еще сидела у окна, когда мужчины исчезли в ночи. Она слышала, как завывает ветер и собственное дыхание в груди. Никто раньше так не говорил с Майком. Она чувствовала, как он напрягся и хотел даже ударить Уилла, но не сделал этого.
Она думала о любви и преданности, о разрушении связей с прошлым. Ее сын вернулся на ее остров в поисках отца и стал заботиться о Джордже. А теперь Уилл ушел с ним в темноту, с ее грубым сыном, в то время как его любимый сын утонул.
Огонь снова угас. Сара, поднявшись, подошла к камину и подбросила туда еще одно полено. Она хотела, чтобы в комнате было тепло и уютно, когда мужчины вернутся.
Глава 11
Майк лежал на спине. Все собрались в гостиной, пережидая шторм. Сара и Уилл собирали мозаику. Закрыв глаза, Майк притворился, будто спит, пытаясь свыкнуться с мыслью о том, что прошлым вечером его назвали грубияном.
Сначала он был шокирован, потом возмущен. Он ждал, что его мать заступится за сына, но она промолчала. Это было что-то новое. То, как его мать относилась к Уиллу, заставило сына задуматься.
Сара часто проводила время с мужчинами, которые при встрече пожимали ему руку и кивали, притворяясь, что согласны с каждой глупостью, которую он скажет, прощая ему любую жестокость. Они были весьма серьезными людьми: фармацевт и бухгалтер, адвокат и железнодорожник. Видимо, мать выбирала таких для того, чтобы ему было с ними интересно. Майк вспомнил, что, когда он спросил у нее, как строят мосты, она привела домой инженера по гражданскому строительству. Когда он заинтересовался созвездиями, она уже через месяц встречалась с профессором астрономии из Гарварда. Он думал, что она не хочет быть одна, а она хотела, чтобы у него был отец, таким образом пытаясь убить двух зайцев сразу. Это всегда раздражало Майка, и поэтому вошло в привычку вести себя враждебно по отношению к мужчинам, которых мама приводила в дом. Как он мог уважать этих скучных людей? Ведь еще ребенком он рассказывал своим друзьям, что его отец был как Жак Кусто, исследовавший мир на океанографическом судне для ловли омаров.
Украдкой поглядывая на них, Майк пытался понять, было ли между Уиллом и Сарой что-то большее, чем просто дружба. Краем глаза он заметил, что Сноу тоже бросает взгляды в угол, где сидят их родители. Интересно, а что она думает о нем? Майк хотел посмотреть на нее, но для этого ему пришлось бы повернуть голову, и тогда все бы поняли, что он не спит.
Уилл был тем мужчиной, который вызывал уважение. Пилот военно-морских сил. Приехав в Мэн, Майк узнал, что его отец не был таким уж героем-охотником за омарами, каким сын его себе представлял. Но юноша не хотел, чтобы кто-либо еще узнал об этом.
Снег укрыл остров от утесов на севере до бухты и продолжал падать. Дворовые кошки пришли в дом, ища тепло у камина. Они лежали, свернувшись клубочком в самых укромных местах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
Уилл засмотрелся на нее. Он протянул руку и нежно коснулся ее щеки так, будто поправил непослушный локон. В ответ она тоже прикоснулась к нему. Они улыбнулись друг другу, а за окном бушевал шторм.
На лестнице послышались шаги, в кухню вошел Майк. Заметив, что огонь в камине все еще горит, он нахмурился.
– Привет, – тихо сказала Сара, и сердце екнуло.
Майк вздрогнул и вгляделся в тени:
– Боже, вы меня напутали.
– Привет, Майк, – сказал Уилл. – Я тут составил твоей маме компанию.
– А-а, – угрюмо произнес юноша.
– Что тебе нужно, милый? – спросила Сара.
Он всегда был заядлым соней и каждый раз, ожидая ее, засыпал в гостиной на кушетке. Ей приходилось будить его, спрашивать, сделал ли он уроки, и укладывать спать. Ночью он так крепко спал, что не просыпался, даже если звонил телефон или кто-нибудь приходил к Саре. Тем не менее, сейчас он проснулся.
– Зашел проверить огонь, – ответил сын. – Я слышал, как ветер поднялся, и что-то упало на пристани. Надо получше все закрепить.
– Я помогу тебе, – сказал Уилл, поднимаясь.
– Это нетрудно, – возразил Майк, я справлюсь.
– Знаю, что справишься, – кивнул Уилл, натягивая ботинки. – Но я хочу подышать свежим воздухом, если не возражаешь.
– Пожалуйста.
Его голос звучал бесстрастно, но он не спускал глаз с Уилла. Сердце Сары заколотилось. Разговор с Уиллом о сыне еще был свеж в памяти.
– В армии, – сказал Уилл, – мы всегда посылали на пристань двоих, особенно вечером, а в такой шторм и подавно.
– Там совсем не опасно. Вы что думаете, одна из дедушкиных ондатр ожила? – спросил Майк довольно грубо. – Вылетит из норы и нападет на нас?
Это было так ей знакомо: человек пытается наладить с Майком отношения, а он обращается с ним резко и грубо, и Сара между ними. И опять нахлынули прежние переживания, хотя у нее с Уиллом не было никаких романтических отношений.
– Бедные создания! – вмешалась она. Все высушены, и шкуры растянуты. Он все еще охотится на них?
– Когда может, – буркнул Майк. – Он же стал совсем хромой. Боюсь, он когда-нибудь заблудится в лесу и мы не будем знать, где его искать.
– Поэтому ты и должен взять кого-то с собой, – спокойно сказал Уилл.
– Ты сказал, тебе нужен свежий воздух, – сказал Майк. – Я тебя не держу.
– Ты всегда такой заносчивый с друзьями своей матери? – спросил Уилл.
Майк оторопел: годами он разговаривал в подобном тоне с мужчинами, и в основном они все предпочитали скорее исчезнуть, чем вступать в спор. Он посмотрел на мать, но та, еле сдерживая себя, притворилась глухой.
– Не волнуйся. Я долго прослужил во флоте и не такие грубости слышал. Но ты хороший парень и преодолеешь это.
Майк молча, захватив перчатки и фонарь, пропустил Уилла вперед.
Сара все еще сидела у окна, когда мужчины исчезли в ночи. Она слышала, как завывает ветер и собственное дыхание в груди. Никто раньше так не говорил с Майком. Она чувствовала, как он напрягся и хотел даже ударить Уилла, но не сделал этого.
Она думала о любви и преданности, о разрушении связей с прошлым. Ее сын вернулся на ее остров в поисках отца и стал заботиться о Джордже. А теперь Уилл ушел с ним в темноту, с ее грубым сыном, в то время как его любимый сын утонул.
Огонь снова угас. Сара, поднявшись, подошла к камину и подбросила туда еще одно полено. Она хотела, чтобы в комнате было тепло и уютно, когда мужчины вернутся.
Глава 11
Майк лежал на спине. Все собрались в гостиной, пережидая шторм. Сара и Уилл собирали мозаику. Закрыв глаза, Майк притворился, будто спит, пытаясь свыкнуться с мыслью о том, что прошлым вечером его назвали грубияном.
Сначала он был шокирован, потом возмущен. Он ждал, что его мать заступится за сына, но она промолчала. Это было что-то новое. То, как его мать относилась к Уиллу, заставило сына задуматься.
Сара часто проводила время с мужчинами, которые при встрече пожимали ему руку и кивали, притворяясь, что согласны с каждой глупостью, которую он скажет, прощая ему любую жестокость. Они были весьма серьезными людьми: фармацевт и бухгалтер, адвокат и железнодорожник. Видимо, мать выбирала таких для того, чтобы ему было с ними интересно. Майк вспомнил, что, когда он спросил у нее, как строят мосты, она привела домой инженера по гражданскому строительству. Когда он заинтересовался созвездиями, она уже через месяц встречалась с профессором астрономии из Гарварда. Он думал, что она не хочет быть одна, а она хотела, чтобы у него был отец, таким образом пытаясь убить двух зайцев сразу. Это всегда раздражало Майка, и поэтому вошло в привычку вести себя враждебно по отношению к мужчинам, которых мама приводила в дом. Как он мог уважать этих скучных людей? Ведь еще ребенком он рассказывал своим друзьям, что его отец был как Жак Кусто, исследовавший мир на океанографическом судне для ловли омаров.
Украдкой поглядывая на них, Майк пытался понять, было ли между Уиллом и Сарой что-то большее, чем просто дружба. Краем глаза он заметил, что Сноу тоже бросает взгляды в угол, где сидят их родители. Интересно, а что она думает о нем? Майк хотел посмотреть на нее, но для этого ему пришлось бы повернуть голову, и тогда все бы поняли, что он не спит.
Уилл был тем мужчиной, который вызывал уважение. Пилот военно-морских сил. Приехав в Мэн, Майк узнал, что его отец не был таким уж героем-охотником за омарами, каким сын его себе представлял. Но юноша не хотел, чтобы кто-либо еще узнал об этом.
Снег укрыл остров от утесов на севере до бухты и продолжал падать. Дворовые кошки пришли в дом, ища тепло у камина. Они лежали, свернувшись клубочком в самых укромных местах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82