ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Капитан Джеррод сказал, что кто-то интересуется Южной Америкой.– На самом деле – Центральной Америкой. Берегом Москитов. Вам эти места знакомы?– Я в прошлом году плавал на «Триумфе». Мы два месяца преследовали американский фрегат вдоль этого побережья, пока не получили приказ о прекращении военных действий. В прошлом году! Себастьян медленно вздохнул, скрывая волнение.– Вы слышали о короле Кентале?– Да. Увертливый тип. Взял с нас деньги за двух лоцманов, а они пару дней спустя чуть не посадили нас на мель.– Этот район пригоден для жилья?– В некоторых местах. На более высоких участках можно просуществовать от одного дождливого сезона до следующего. Но на побережье в основном низины.– Вы знаете о заливе под названием Черный Алмаз?Карроуэй на мгновение задумался.– Нет.– А о маленьком поселении Сан-Сатурус?– Нет. Там было несколько шахт и лагерных стоянок, оказавшихся ловушкой. Вероятно, одна из них могла иметь такое название, но не припоминаю.– Вы знакомы с англичанином по имени Стивен Эмбри?– Эмбри… Высокий, с большими светлыми усами? Боже милостивый! – Да, это он. Как вы с ним познакомились?– Из любезности губернатору Белиза мы переправили группу англичан оттуда на Ямайку. Главным образом это были солдаты, нанявшиеся на службу к мятежникам. Или, скорее, оставившие службу, поскольку они направлялись на Ямайку.– Почему вы помните Эмбри?– Он называл себя полковником Национальной армии и другом Боливара. Послушать его, так он лично возглавил восстание. Все его люди носили черную униформу с зеленым крестом на груди. Думаю, в черной шерсти в джунглях им было жарче, чем в аду. Они выглядели отлично, но на Береге Москитов им не пришлось столкнуться с серьезным сопротивлением.– Лейтенант, вы могли бы поклясться в этом на суде?Карроуэй нахмурился:– Это только мои наблюдения.– Они достаточно точны.– Был бы счастлив, но…– Но вы отплываете завтра. Проклятие!– Я напишу показания, если это поможет.– Очень поможет. Спасибо.– Что угодно, лишь бы не пересчитывать картофель. Он следующий в списке.Это была именно та информация, в которой Себастьян нуждался. Но ему на секунду захотелось, чтобы Брэдшоу Карроуэй гостил у короля Коста-Хабичуэлы и ночевал в роскошной спальне королевского дворца в Сан-Сатурусе.– И последний вопрос. Вы знаете о стране под названием Коста-Хабичуэла?– Берег Фасоли? Нет. Если бы мы знали о таком месте, то остановились бы там пополнить запасы, вместо того чтобы возвращаться в Белиз.Они повернули к кабинету адмирала.– Спасибо, лейтенант Карроуэй.– Пожалуйста, зовите меня Шоу. Я, возможно, женился бы на вашей сестре, если бы ваш брат не пригрозил раскидать мои внутренности по саду вместо удобрений, если я снова приглашу ее на танец.Себастьян усмехнулся, благодарный за минутное отвлечение.Они вернулись в кабинет адмирала Маттингли, и лейтенант написал свои показания относительно Берега Москитов, полковника Стивена Эмбри и несуществующих Сан-Сатуруса и Коста-Хабичуэлы. Спрятав бумагу в карман, Себастьян поблагодарил Карроуэя, адмирала и флот его величества. Потом сел в седло и направил Мерлина к Лондону. Его ждет вечер в Воксхолле. И ответы, которых нужно добиться от прелестной молодой леди, которая явно не та, за кого себя выдает. Глава 14 Толпа, окружавшая маленькое здание, торопливо названное «Земельная контора Коста-Хабичуэлы» , приветственно закричала, когда Жозефина с родителями вышли из кареты. Она подумала, что толпа у банка была больше.– Великолепно, правда? – сказал король, махая рукой. – Привет, друзья, и добро пожаловать!– Каким образом столько людей узнали об этом? – тихо спросила Жозефина, взяв отца под руку. – Ты сказал мне только вчера.– Я позаботился, чтобы газеты вчера утром опубликовали объявление, – ответил он, шагая вслед за капитаном Милтоном, который направился к закрытым дверям конторы.– А вот и вы, мистер Халлоуэй, мистер Оррин. Давайте откроем дверь? – Король повернулся к толпе: – Спасибо за вашу поддержку и ваш энтузиазм. Я хочу первым приветствовать вас, новых жителей Коста-Хабичуэлы!Толпа заревела. Сколько людей! Клерки и фермеры, старьевщики, слуги, дворники, шахтеры, пекари – все они хотели начать новую жизнь в раю и готовы потратить на это последний пенни. Было странно и печально видеть их счастливые, полные надежды лица и знать, что через месяц они возненавидят Коста-Хабичуэлу и тех, кто ее представлял. Они возненавидят и ее, Жозефину. И она этого заслуживает.– Улыбайся, – прошептала мать, взяв ее за руку, когда отец ее отпустил.– Как я могу? – ответила она.– У нас нет другого выхода, дочка.К ним пробрался герцог Хейрек.– Присоединитесь к королю, ваше величество, – улыбнулся он ее матери. – Я прослежу, чтобы благодарная публика не подняла нашу принцессу на руки.– Вы не находите, что это несколько мелодраматично? – прокомментировала Жозефина, принимая розу от юной девушки.– Чепуха. Они поклоняются вам. Я вам поклоняюсь!Она смотрела на него, жалея, что он не Мельбурн:– Вы?– Да. Я говорил с его величеством. И хотя официально ничего не решено, я хочу, чтобы вы знали, что я намерен просить вашей руки. – Зеленые глаза оценивающе глянули на нее. – Вас это не удивляет?– А должно?Его улыбка стала шире.– Полагаю, нет. Меня беспокоит только то, что вы можете отклонить предложение в надежде получить его от Мельбурна.Ее сердце дрогнуло.– Мельбурн? Я его едва выношу.– Не нужно притворяться, ваше высочество. Его богатство и власть непревзойденны. Но все мы знаем, что он не женится, если от него ждут, что он оставит Англию.– Вы весьма хорошо изучили Мельбурна, – сказала Жозефина, пытаясь сдержать напряжение в голосе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86