ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Говорят, она и ее подопечные беззастенчиво обирают клиентов, так что не стоит их жалеть, Сабрина. Сами посудите, неужели найдется мужчина, который рискнет связаться с самой Нелл или обмануть одну из ее девушек?— Возможно, вы правы, но все же мне это не нравится. Не думаю, чтобы отважилась на такой шаг.— Верно, — обронил он и, подавшись вперед, нежно погладил ее по щеке.Вместо того чтобы отстраниться, Сабрина мечтательно выдохнула:— Вы пережили так много приключений, объездили чуть не весь свет! Разумеется, вас сотни раз могли убить, но зато с вами на всю жизнь остались волнующие воспоминания!— Поверьте, Сабрина, в большинстве своем они далеко не так приятны, как вам кажется. Слишком много людей, храбрых и отважных, как ваш отец, погибли и все еще погибают. Поэтому я считаю, что правители всех стран должны собраться и объявить войны вне закона. Вообразите себе мир, в котором больше нет и не будет распрей!Сабрина подумала о прочитанных ею биографиях великих полководцев и неуверенно возразила:— Однако не будь войн, не было бы написано столько прекрасных книг. И герои бы не появлялись.— Писатели нашли бы другие темы. Не обязательно убить человека, чтобы считаться героем.Он вспомнил Шотландию: пережитое в этой стране коренным образом изменило его взгляды на жизнь и смерть.— Возможно, но все-таки вы остались живы, и на вашей памяти немало чудесных приключений. А я все это время небо коптила, ездила верхом, посещала скучнейшие рауты, училась управлять слу…Девушка осеклась и смущенно отвела глаза.— Каким же образом, — не преминул вставить Филип, — вы ухитрились стать прекрасной наездницей, живя в Лондоне, да еще на Флит-стрит?Она не имела представления, где находится Флит-стрит, но тут же постаралась выйти из положения.— Я часто каталась в Гайд-парке. Меня все хвалили.— О да, самое подходящее место для скачек, не так ли? По всей Роттенроу Аллея для верховой езды в лондонском Гайд-парке.
мчатся всадники, летят, словно ветер!— Я тоже обожала это местечко. Каталась каждое утро.Филип только головой покачал. Какая леди осмелится скакать в Гайд-парке? После этого ее не примут ни в одном приличном доме! Общество относится весьма строго к подобным выходкам.— Вы знаете, что герцог Веллингтон известен своими стратегическими отступлениями? — с улыбкой осведомился он.— Нет, но какое отношение это имеет к теме нашего разговора?— Почти никакого, — согласился Филип, вставая. — Я удаляюсь в надежде вернуться и одержать полную победу.— Это больше похоже на бегство. Неужели я чем-то оскорбила вас?Филип настороженно замер на пороге.— Нет, я всего лишь собираюсь приготовить вам ванну. Думаю, вы достаточно окрепли, чтобы как следует вымыться. — И, заметив, как Сабрина с критическим видом повертела в руках кончик толстой косы, добавил: — Да, ваши волосы тоже нуждаются в горячей воде. Ну, что скажете?Девушка просияла.— О да, Филип, пожалуйста! У меня такое ощущение, будто по мне ползают насекомые!— Не оскорбляйте меня! И это после всех умываний и обтираний, которые я устраивал вам по десять раз на дню?!Сабрина побелела и, сжав губы, отвернулась. Филип тихо выругался.— Видите ли, если бы я не заботился о вас, боюсь, вы давно уже пребывали бы на небесах в облике эдакого прелестного ангелочка, — счел нужным пояснить он.— Простите, Филип, умоляю, простите! Но все, что произошло, настолько невероятно! Вы меня совсем не знаете и все же были так добры!Он бы знал о ней куда больше, расскажи она правду о себе. Но девушка предпочитала молчать.Филип кивнул и покинул спальню.Когда он вернулся с двумя большими ведрами горячей воды, Сабрина сидела на постели с таким видом, словно ожидала рождественских подарков. Филип рассмеялся:— Нет, не вставайте пока с постели. Я еще должен принести ванну.Три минуты спустя из большой медной ванны уже поднимался пар.— У вас есть мыло?— И вы еще сомневаетесь в моих мародерских способностях? — шутливо обиделся Филип, нюхая брусок мыла. — Кажется, жасмин. Но не торопитесь. Воды маловато: у вас слишком много волос.Наполнив ванну, он повернулся к девушке, расплетавшей косу, и в упор выпалил:— Кому принадлежит охотничий домик?— Конечно, Ча…Сабрина, похоже, была готова откусить себе язык, но на диво быстро взяла себя в руки и, продолжая расчесывать спутавшиеся волосы, пожала плечами:— Откуда мне знать? Я уже говорила, что живу в Лондоне и редко бываю в Йоркшире.Филип картинно хлопнул себя ладонью по лбу:— Господи, как же я мог забыть?!Он ехидно ухмыльнулся, совершенно игнорируя убийственный взор Сабрины, и откинул покрывала.— Вперед, Сабрина, купание вас ждет.Сабрина плотнее укуталась в халат и спустила ноги с кровати. Филип протянул руки, но она, гордо отказавшись от помощи, встала и тут же упала ему на грудь.— Боже, просто не верю, что так ослабела! Всего неделю назад ноги прекрасно меня держали, бегали, прыгали и танцевали самые сложные танцы. Что же с ними стало? Какая печальная история!Филип подхватил ее и нежно поцеловал в макушку, но Сабрина, казалось, не заметила этого.— Помогите мне добраться до ванны, Филип, дальше я сама справлюсь, а вы уходите.— Посмотрим.Он поднял ее на руки, донес до ванны и осторожно опустил на пол.— Спасибо, — решительно заявила девушка. — Теперь я сама. Идите, Филип.— Не для того я преданно ухаживал за вами все это время, чтобы позволить вам утонуть. Успокойтесь и стойте смирно.Удерживая ее одной рукой, он принялся развязывать пояс халата. Девушка неуклюже отбивалась.— Пожалуйста, не нужно. Я сама все сделаю.Он понимал, что Сабрина смущена. Одно дело — принимать его заботы, находясь в бессознательном состоянии, и совсем другое — сознавать, что на тебя смотрит мужчина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
мчатся всадники, летят, словно ветер!— Я тоже обожала это местечко. Каталась каждое утро.Филип только головой покачал. Какая леди осмелится скакать в Гайд-парке? После этого ее не примут ни в одном приличном доме! Общество относится весьма строго к подобным выходкам.— Вы знаете, что герцог Веллингтон известен своими стратегическими отступлениями? — с улыбкой осведомился он.— Нет, но какое отношение это имеет к теме нашего разговора?— Почти никакого, — согласился Филип, вставая. — Я удаляюсь в надежде вернуться и одержать полную победу.— Это больше похоже на бегство. Неужели я чем-то оскорбила вас?Филип настороженно замер на пороге.— Нет, я всего лишь собираюсь приготовить вам ванну. Думаю, вы достаточно окрепли, чтобы как следует вымыться. — И, заметив, как Сабрина с критическим видом повертела в руках кончик толстой косы, добавил: — Да, ваши волосы тоже нуждаются в горячей воде. Ну, что скажете?Девушка просияла.— О да, Филип, пожалуйста! У меня такое ощущение, будто по мне ползают насекомые!— Не оскорбляйте меня! И это после всех умываний и обтираний, которые я устраивал вам по десять раз на дню?!Сабрина побелела и, сжав губы, отвернулась. Филип тихо выругался.— Видите ли, если бы я не заботился о вас, боюсь, вы давно уже пребывали бы на небесах в облике эдакого прелестного ангелочка, — счел нужным пояснить он.— Простите, Филип, умоляю, простите! Но все, что произошло, настолько невероятно! Вы меня совсем не знаете и все же были так добры!Он бы знал о ней куда больше, расскажи она правду о себе. Но девушка предпочитала молчать.Филип кивнул и покинул спальню.Когда он вернулся с двумя большими ведрами горячей воды, Сабрина сидела на постели с таким видом, словно ожидала рождественских подарков. Филип рассмеялся:— Нет, не вставайте пока с постели. Я еще должен принести ванну.Три минуты спустя из большой медной ванны уже поднимался пар.— У вас есть мыло?— И вы еще сомневаетесь в моих мародерских способностях? — шутливо обиделся Филип, нюхая брусок мыла. — Кажется, жасмин. Но не торопитесь. Воды маловато: у вас слишком много волос.Наполнив ванну, он повернулся к девушке, расплетавшей косу, и в упор выпалил:— Кому принадлежит охотничий домик?— Конечно, Ча…Сабрина, похоже, была готова откусить себе язык, но на диво быстро взяла себя в руки и, продолжая расчесывать спутавшиеся волосы, пожала плечами:— Откуда мне знать? Я уже говорила, что живу в Лондоне и редко бываю в Йоркшире.Филип картинно хлопнул себя ладонью по лбу:— Господи, как же я мог забыть?!Он ехидно ухмыльнулся, совершенно игнорируя убийственный взор Сабрины, и откинул покрывала.— Вперед, Сабрина, купание вас ждет.Сабрина плотнее укуталась в халат и спустила ноги с кровати. Филип протянул руки, но она, гордо отказавшись от помощи, встала и тут же упала ему на грудь.— Боже, просто не верю, что так ослабела! Всего неделю назад ноги прекрасно меня держали, бегали, прыгали и танцевали самые сложные танцы. Что же с ними стало? Какая печальная история!Филип подхватил ее и нежно поцеловал в макушку, но Сабрина, казалось, не заметила этого.— Помогите мне добраться до ванны, Филип, дальше я сама справлюсь, а вы уходите.— Посмотрим.Он поднял ее на руки, донес до ванны и осторожно опустил на пол.— Спасибо, — решительно заявила девушка. — Теперь я сама. Идите, Филип.— Не для того я преданно ухаживал за вами все это время, чтобы позволить вам утонуть. Успокойтесь и стойте смирно.Удерживая ее одной рукой, он принялся развязывать пояс халата. Девушка неуклюже отбивалась.— Пожалуйста, не нужно. Я сама все сделаю.Он понимал, что Сабрина смущена. Одно дело — принимать его заботы, находясь в бессознательном состоянии, и совсем другое — сознавать, что на тебя смотрит мужчина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96