ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Джудит слышала, что кухни в королевском походном дворце в Брайтоне невероятно красивы. Должно быть, первый граф Чаррингтон решил не уступать самому королю в смысле красоты и великолепия кухни в собственной усадьбе. Кухня была большая и отлично распланированная, с большими окнами, пропускавшими много света, и высокими потолками, чтобы не скапливать дым и пар. Стены в ней были выложены мозаичными изразцами, из которых складывались красивые изображения рыбы, дичи, сыров. На больших полках стояло множество всевозможной кухонной утвари. Съев несколько ложек рагу, Леандр сказал:– Вы не хотите отвечать на мой вопрос, тетя?– Я бы предпочла подождать с ответом, пока дети не закончат трапезу, милорд.– Хорошо, – спокойно произнес Леандр. – Может быть, нам будет проще разговаривать, если вы станете называть меня по имени. Я не намного старше вашего старшего сына. Впрочем, можете называть меня племянником, если для вас так будет проще.– Хорошо, я попробую, лорд… Леандр.– И меня зовите просто Джудит. Я все равно не успела привыкнуть к титулам.– Вот как? – приподняла брови Люси. – Вы поженились совсем недавно?– Да, всего две недели назад.Джудит отметила, что Люси отлично понимает: Бастьен не может быть сыном Леандра.Люси вытерла руки и лица двух самых младших детей, только что закончивших трапезу.– Насколько я понимаю, у вас, Джудит, есть дети, – сказала она.– Да, мы оставили их у друзей на день-два.Люси кивнула и бросила на нее понимающий взгляд.К своему немалому удивлению, Джудит поняла, что ей нравится Люси Ноллис. Это была умная, сильная женщина, мать большого семейства.– Сколько лет вашим детям? – спросила Люси.– Бастьену – одиннадцать, Роузи – шесть.– Это очень хорошо. Моему Артуру тоже одиннадцать, а маленькой Элизабет почти шесть. Они смогут отлично играть вместе.Джудит улыбнулась, но ничего не сказала. Неужели они хотят остаться в усадьбе? Тогда сложности неизбежны.– Бастьен скоро отправится в Харроу, – сказала Джудит. – А в каких школах учатся ваши сыновья?Люси помрачнела.– Все старшие учатся в Тивертоне. Одна из небольших провинциальных школ, не входящих в разряд элитных.

Мы не хотим отправлять их в школу далеко от дома.– Начиная с Артура, ваши дети будут учиться в Харроу, – сказал Леандр. – Я договорюсь о приеме Артура, Бастьену будет веселее учиться там с другом.Люси была ошеломлена его словами.– Я даже не знаю… я не уверена, что…– Надо посмотреть, поладят ли они, – сказал Леандр. Неужели он собирался позволить им остаться в усадьбе?Джудит вовсе не радовала перспектива жить в этом доме вместе с другой большой семьей, которая, несомненно, будет воспринимать в штыки ее попытки изменить дом сообразно своим желаниям.– Поместье Стейнингс находится не так уж далеко отсюда, – снова заговорил Леандр. – Думаю, им будет нетрудно иногда встречаться.Это упоминание перешедшего в собственность дяди Чарлза поместья было сделано так искусно, что Джудит не сразу поняла, о чем идет речь. Взглянув на Люси, она не заметила на ее лице ни тени недовольства.– Да, оно всего лишь в миле отсюда.Однако в ее голосе прозвучало что-то недосказанное.Трапеза подошла к концу, дети стали уходить. Каждый из них получал какое-то задание – присмотреть за младшими или выполнить ту или иную работу по дому. А где же слуги?Джеймс остался за столом, словно ожидая приказания матери. Его отец был серьезно болен, и он счел своим долгом остаться рядом с матерью, чтобы поддержать ее.Налив всем крепкого чаю, Люси села во главе стола.– Я не буду извиняться, поскольку не вижу за что, – начала она.– Мама… – перебил ее Джеймс, но Леандр остановил его властным жестом.– Своей ложью о дифтерии Джеймс заставил нас ехать в Лондон, – сказал граф.– Это не причинило вам большого вреда, племянник. Как вы уже сами догадались, нам нужно было выиграть время. Я надеялась все поправить или по крайней мере разобраться в этом… – Ее голос дрогнул. – Дело в том, что я совсем не разбираюсь в делах. Да и как могла этому научиться я, родившая и воспитавшая за эти двадцать лет десять детей?– Согласен. Но разве мой дядя настолько болен, что не может вести дела?Мать и сын обменялись взглядами.– Он почти парализован и прикован к постели, поэтому лишь отдает приказы, а мы делаем так, как считаем нужным.– Так в чем дело? – спокойно спросил Леандр. – Усадьба производит прекрасное впечатление.– Да, прекрасное, – горько подтвердила Люси. – Эта усадьба – единственное, что производит прекрасное впечатление.Она перевела на Леандра взгляд больших карих глаз.– Вы, должно быть, уже выяснили, что имеет место недостача денег.– Должен признаться, я заметил кое-какие несоответствия…– Не было украдено ни одного пенни, – чуть хрипло сказала Люси. – Ни одного пенни! Все ушло в этот проклятый дворец!Джудит видела, что она на грани слез, хотя явно не относилась к часто плачущим особам.– Мама хочет сказать, – вмешался Джеймс, – что отец подделывал счета, чтобы получить деньги для Темпл-Ноллиса. Он сдал в аренду поместье Стейнингс, которое должно было стать нашим домом, и даже заложил его. И все потому, что вы никак не хотели вернуться домой.– Если бы вы, Джеймс, не вмешались, я был бы здесь еще неделю назад.– Что такое одна неделя? – горько усмехнулся юноша. – К тому времени мы уже отчаянно пытались привести в порядок отцовские теневые сделки.– Теневые?– Не знаю, чего еще вы могли ожидать, – сказала Люси, – если никак не хотели выполнять свои обязанности по отношению к наследственной усадьбе. Мы не могли покинуть Темпл-Ноллис, пока вы не вернетесь домой и не возьмете дело в свои руки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики