ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Тот старик был вооружен.— Тот старик не был вооружен, — отрезал Коди. — Это старший брат моей матери. Он не мог бы увидеть человека у другой стены этого салуна.Лицо ковбоя напряглось.— Ты хочешь сказать, что я вру?— Если ты был там и стрелял в старика, я утверждаю, что ты врешь, — холодно произнес Коди. — А если слышал от кого-то эту сказку, то я говорю, что врет тот, кто тебе ее рассказал. Он лжец и убийца.— Полегче, парень, — вмешался другой ковбой. — Нам рассказал об этом Чип Хардести.— Коди, — остановил его Вэл, — извини, что прервал тебя, но Чип Хардести — мой.Все, как по команде, обернулись к нему, а кучер фыркнул:— Заткнись, сопляк. Хардести — крутой мужик и самый быстрый в округе.— Можешь передать ему, что он — злобный ублюдок. Он убил беззащитного слепого старика. И в компании с двумя такими же подонками еще одного человека. Они подстерегли его ночью, из темноты стреляли из ружей, не дав ему возможности защищаться. — Вэл сидел лицом к ковбоям за столиком, не сводя взгляда с кучера, — А вы, мистер, в следующий раз хорошенько подумайте, прежде чем советовать мне заткнуться.— Как ты со мной разговариваешь? — Кучер трясся от гнева. — У тебя еще молоко на губах не обсохло!— У него обсохло. — Вэл похлопал по кобуре. — И он разговаривает простым языком. Только попробуй потянуться к своей пушке, и я пулями распишусь на твоем животе.Кучера словно окатило холодной волной. Парень хоть и молодой, но револьвер у него настоящий, а расстояние между ними не превышало пятнадцати футов. В любом случае, это не его драка. Пусть парня убьет Хардести. Он за то деньги получает.— Разбирайся с Хардести, — отступил кучер. — Ты же говорил, что он твой. А я ему передам, уж будь покоен, все передам, как есть. Он найдет тебя еще до захода солнца.Вэл вызывающе посмотрел на него.— Мистер, встаньте и сейчас же отправляйтесь к своему Хардести, где бы он ни был. Передайте, пусть приходит. Я жду его… здесь жду.Кучер с большой осторожностью поднялся.— И вы поезжайте с ним, — приказал Вэл ковбоям, — а то Хардести ему не поверит. И скажите боссу «Даймонд бар», что он может спокойно жить в этих краях до тех пор, пока не вмешается в наши дела. Нам не нужны неприятности, но мы за себя постоим.— Пусть выдадут тех, кто убил дядю Джо, — веско потребовал Папаша Баклин. — Передайте боссу: даем ему срок повесить убийц до наступления вечера или сами их повесим.— Вы сумасшедшие! — воскликнул кучер. — Просто сумасшедшие!— Так ему и скажи. — Баклин повернулся к Коди. — Давайте перекусим, ребятки. Они вернутся не раньше чем через час, а то и позже. Глава 11 Ели молча. Никому не хотелось разговаривать, и меньше всего — Вэлу Дарранту. Он выложил то, что хотел, но сейчас подходило время подкрепить сказанное действием. Ему ни разу не приходилось участвовать в поединках, а теперь предстояло схватиться с матерым убийцей Хардести. Но ведь на его совести Уилл Рейли.Папаша и Коди тоже молчали. Только в конце Коди заметил:— Они могут привести целую армию;— Тогда будем иметь дело с армией, — отрезал Папаша. — Мы не покажемся на улице, пока не увидим, что они собой представляют.— Я выйду, — сказал Вэл.Несколько минут все обдумывали его заявление, потом Коди произнес:— Вэл, ты мой друг, иначе я бы не взял на себя смелость сказать тебе… Ты еще молод, может, погорячился, поэтому…— Спасибо, но меня за язык никто не тянул. Не можешь отвечать за свои слова — молчи. Я так поступаю.— Ты участвовал в поединках?— Пару раз дрался, но ни разу один на один.— Тогда надейся только на меткость первого выстрела. Не думай о том, чтобы выпустить пулю побыстрее. Если твой выстрел окажется вторым, тут уж ничего не поделаешь, но не спеши и положи первую пулю туда, куда метишь.— Спасибо.Салун, где они сидели, ничем не отличался от других подобных заведений. Возле одной стены футов на пятнадцать тянулась стойка бара. В комнате стояли четыре квадратных столика, каждый окружали четыре стула из тех, которые называли капитанскими. Бар и стулья явно завезли готовыми, столы сколотили в городе.Выбор напитков оказался невелик, но достаточен для людей, которых не интересовали ни вкус, ни выдержка, а лишь крепость выпивки. На столиках лежало несколько потрепанных колод карт, и, вяло перемешивая их, Вэл заметил, что они крапленые: кто-то неуклюже, ногтем, пометил их.Один из мужчин у бара, одетый как человек с Запада, который часто посещает Восточное побережье, подошел к ним со стаканом в руке.— Не возражаете, если присяду? — улыбнулся он. — Обещаю не мешать, когда начнется заварушка.В манерах его мелькнуло что-то знакомое, и Вэл, которого учили запоминать, узнал его, — тот самый со спокойным лицом, он присутствовал при споре по поводу двадцатидолларовой монеты.— Вы много путешествуете, — заметил Вэлентайн, и человек еще раз улыбнулся. — Садитесь.— Собираетесь купить скот? Думаете основать ранчо?— Ранчо у нас есть, — ответил Вэл, — нужен скот.— Возможно, я смогу вложить в ваше предприятие немного денег, если вы выберетесь из передряги.— Спасибо, у нас есть все, что нужно.— Мой приятель, у бара, скупает скат. Случается, что и продает, а иногда мы ссужаем деньги.Вэл молчал, но ему стало интересно. Уилл Рейли учил его никогда не доверять незнакомым людям, и он не доверял, зная, что под приличной внешностью может скрываться кто угодно.— Меня зовут Стив Кеттеринг, — назвался мужчина, — а моего друга — Поль Бренч.Представив Папашу и Коди, Вэл замолчал. Кеттеринг явно что-то замышлял, интересно, что именно.— Ваш друг не любит общества? — спросил он.Кеттеринг обернулся.— Поль, подойди сюда! Познакомься с джентльменами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики