ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Все правильно. Не волнуйся, больше такое не повторится. Одного раза достаточно.
– Да. – Лиза не знала, что еще сказать. У них не было ничего общего. – Желаю удачи на новом поприще. Надеюсь, тебе повезет.
– Спасибо, – произнес он с явным облегчением. – Передай привет свояку, – сказал он, как всегда, легкомысленно. – И намекни, что когда-нибудь я, возможно, отдам ему долг.
– Он не возьмет, – ответила она сухо. – Но я передам.
Она застыла, удивляясь, что не скучает по брату. Как хорошо, что не надо больше беспокоиться о нем. Если его заинтересует работа в казино, он не будет рисковать своим положением и подавит в себе страсть к игре.
Внезапно она почувствовала, что рядом кто-то есть, и, резко обернувшись, увидела Брэда.
– Ты меня напугал, – сказала она, побледнев.
– Естественно. С кем ты сейчас разговаривала?
– С Риком, с кем же еще. – Лизу смутил его тон, холодный блеск глаз.
– Ну, не знаю. – Он подошел и схватил ее за плечи. – Ты давно ходишь к Люку Йэлланду?
Она спросили первое, что пришло в голову:
– Откуда ты знаешь?
Брэда буквально трясло от гнева.
– Как обычно мужья узнают о таких вещах? Я пошел в коттедж, чтобы поговорить с ним о необходимом ремонте. Его не было, но на мольберте стоял портрет – твой!
Лиза затрепетала:
– Брэд… это не то, что ты думаешь. Он же мне в отцы годится.
– Но он все еще достаточно привлекателен для женщин. – Его голос звенел металлом. – Я спрашиваю, как долго ты туда ходишь?
– Семь-восемь недель, – с трудом выговорила она.
Брэд со свистом набрал воздух в легкие.
– Так долго? Ты тайно встречаешься с мужчиной уже несколько недель, а я должен верить, что все это совершенно невинно. Ты, наверно, считаешь меня идиотом!
– А вы с Фелицией меня кем считали? – Она вспыхнула, отбросив все попытки скрыть свою обиду. – Люк – друг, просто друг… замечательный человек, но только друг. А что ты скажешь о Фелиции?
– Друг… ни один мужчина не смог бы проводить с тобой столько времени и не думать о сексе.
– Тебе это трудно понять. – Голос Лизы дрожал, но гнев и боль делали ее неумолимой. – Ты судишь Люка по своим меркам, но он не такой, как ты… Он хороший и добрый… и…
– Он полная противоположность мне, ты это хочешь сказать. – Его плечи уныло опустились, в глазах потух огонь. – Ты влюблена в него?
– Нет! – воскликнула она решительно. – Разве я могу, когда… – Она запнулась, увидев, как изменилось выражение его лица.
– Когда – что?! – Он крепче сжал ее плечи. – Что ты хочешь сказать?
Лиза поняла, что больше нельзя играть в молчанку и вставать в позу. Она подняла голову и посмотрела на него в упор.
– Когда вся моя любовь принадлежит тебе, тебе одному, – четко проговорила она, и мужество покинуло ее. Лиза уткнулась лицом в широкую мужскую грудь и жалобно попросила: – Пожалей меня, будь ко мне добрым.
– Лиза, – простонал Брэд. – Господи, Лиза!
Он подхватил ее на руки и отнес в кабинет.
Лиза не пыталась возражать, когда он с ней на руках опустился в кресло, и с готовностью подставила ему губы.
Больше не надо сопротивляться, и одно она знает точно: что бы ни случилось, она никогда не покинет его. Брэд – вся ее жизнь.
– Ничего не говори, – попросила Лиза, закрыв ладошкой ему рот. – Я знаю, ты не любишь меня. Но это уже не важно.
– Я не люблю тебя? – Он встряхнул ее. – Глупенькая! А о чем же я, по-твоему, толкую последние пять минут? Конечно же, я люблю тебя!
Она судорожно вздохнула и, прижав руку к шее, в изумлении уставилась на мужа:
– Но ты же сам сказал, что не был в меня влюблен, когда делал предложение.
– Ну, не был… так сильно, как сейчас. Я хотел тебя, нуждался в тебе, но по-настоящему полюбил в тот день, когда привез тебя домой и ты сказала, что мечтаешь видеть Фарли в целости и сохранности. – Он привлек Лизу к себе, губами прикасаясь к ее волосам. – Дорогая, настоящая любовь, такая, как у нас, рождается не сразу, надо познать человека как личность. Вот почему брак – рискованное мероприятие, ведь только совместная жизнь выявляет особенности каждого.
– О, Брэд. – Она вздохнула. – Почему ты не объяснил мне все это в нашу брачную ночь. Столько ненужных мучений!
– Ты не хотела слушать. Ты требовала однозначный ответ: да или нет. Я мог бы наговорить всего, но я был слишком зол, чтобы лукавить.
– Ты часто на меня сердился последнее время, – сказала она капризно, а он заулыбался.
– Точно, но строптивость и упрямство – неотъемлемая часть женщины, которую я люблю, я не хочу, чтобы ты менялась. Но иногда ты доводишь меня до бешенства. Кстати… – Он внимательно посмотрел на жену – Фелиция… Что ты навыдумывала?
– Я думала, ты с ней встречаешься. – Лиза покраснела, глядя мужу в глаза. – Зная, что ты делал ей предложение, я…
– Зная – что? – Он чуть не задохнулся от возмущения. – Господи, неужели она тебе такое говорила?
– Это ложь?
– Да, вечные интриги. – Он замолчал, но всем своим видом показывал, что Фелиция получила бы взбучку, окажись она в этот момент поблизости. – Был как-то разговор о браке, но это была ее инициатива, не моя. Она случайно узнала об условии завещания, видимо, видела копию у меня на столе, и предложила свою помощь в обмен на половину наследства.
– Понятно. – Радость затопила Лизу, но было еще кое-что, что требовало разъяснений. – Ты бы принял ее предложение, если бы не было другою выхода?
Он был в нерешительности.
– Возможно, – честно признался он. – Я так отчаянно нуждался в деньгах, что готов был жениться на женщине, к которой, кроме презрения, ничего не испытывал. Фелиция обладает красотой, но хищно использует ее для достижения своих целей. Я привез тебя в Фарли, и это означало для нее не только потерю денег, это был страшный удар по самолюбию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
– Да. – Лиза не знала, что еще сказать. У них не было ничего общего. – Желаю удачи на новом поприще. Надеюсь, тебе повезет.
– Спасибо, – произнес он с явным облегчением. – Передай привет свояку, – сказал он, как всегда, легкомысленно. – И намекни, что когда-нибудь я, возможно, отдам ему долг.
– Он не возьмет, – ответила она сухо. – Но я передам.
Она застыла, удивляясь, что не скучает по брату. Как хорошо, что не надо больше беспокоиться о нем. Если его заинтересует работа в казино, он не будет рисковать своим положением и подавит в себе страсть к игре.
Внезапно она почувствовала, что рядом кто-то есть, и, резко обернувшись, увидела Брэда.
– Ты меня напугал, – сказала она, побледнев.
– Естественно. С кем ты сейчас разговаривала?
– С Риком, с кем же еще. – Лизу смутил его тон, холодный блеск глаз.
– Ну, не знаю. – Он подошел и схватил ее за плечи. – Ты давно ходишь к Люку Йэлланду?
Она спросили первое, что пришло в голову:
– Откуда ты знаешь?
Брэда буквально трясло от гнева.
– Как обычно мужья узнают о таких вещах? Я пошел в коттедж, чтобы поговорить с ним о необходимом ремонте. Его не было, но на мольберте стоял портрет – твой!
Лиза затрепетала:
– Брэд… это не то, что ты думаешь. Он же мне в отцы годится.
– Но он все еще достаточно привлекателен для женщин. – Его голос звенел металлом. – Я спрашиваю, как долго ты туда ходишь?
– Семь-восемь недель, – с трудом выговорила она.
Брэд со свистом набрал воздух в легкие.
– Так долго? Ты тайно встречаешься с мужчиной уже несколько недель, а я должен верить, что все это совершенно невинно. Ты, наверно, считаешь меня идиотом!
– А вы с Фелицией меня кем считали? – Она вспыхнула, отбросив все попытки скрыть свою обиду. – Люк – друг, просто друг… замечательный человек, но только друг. А что ты скажешь о Фелиции?
– Друг… ни один мужчина не смог бы проводить с тобой столько времени и не думать о сексе.
– Тебе это трудно понять. – Голос Лизы дрожал, но гнев и боль делали ее неумолимой. – Ты судишь Люка по своим меркам, но он не такой, как ты… Он хороший и добрый… и…
– Он полная противоположность мне, ты это хочешь сказать. – Его плечи уныло опустились, в глазах потух огонь. – Ты влюблена в него?
– Нет! – воскликнула она решительно. – Разве я могу, когда… – Она запнулась, увидев, как изменилось выражение его лица.
– Когда – что?! – Он крепче сжал ее плечи. – Что ты хочешь сказать?
Лиза поняла, что больше нельзя играть в молчанку и вставать в позу. Она подняла голову и посмотрела на него в упор.
– Когда вся моя любовь принадлежит тебе, тебе одному, – четко проговорила она, и мужество покинуло ее. Лиза уткнулась лицом в широкую мужскую грудь и жалобно попросила: – Пожалей меня, будь ко мне добрым.
– Лиза, – простонал Брэд. – Господи, Лиза!
Он подхватил ее на руки и отнес в кабинет.
Лиза не пыталась возражать, когда он с ней на руках опустился в кресло, и с готовностью подставила ему губы.
Больше не надо сопротивляться, и одно она знает точно: что бы ни случилось, она никогда не покинет его. Брэд – вся ее жизнь.
– Ничего не говори, – попросила Лиза, закрыв ладошкой ему рот. – Я знаю, ты не любишь меня. Но это уже не важно.
– Я не люблю тебя? – Он встряхнул ее. – Глупенькая! А о чем же я, по-твоему, толкую последние пять минут? Конечно же, я люблю тебя!
Она судорожно вздохнула и, прижав руку к шее, в изумлении уставилась на мужа:
– Но ты же сам сказал, что не был в меня влюблен, когда делал предложение.
– Ну, не был… так сильно, как сейчас. Я хотел тебя, нуждался в тебе, но по-настоящему полюбил в тот день, когда привез тебя домой и ты сказала, что мечтаешь видеть Фарли в целости и сохранности. – Он привлек Лизу к себе, губами прикасаясь к ее волосам. – Дорогая, настоящая любовь, такая, как у нас, рождается не сразу, надо познать человека как личность. Вот почему брак – рискованное мероприятие, ведь только совместная жизнь выявляет особенности каждого.
– О, Брэд. – Она вздохнула. – Почему ты не объяснил мне все это в нашу брачную ночь. Столько ненужных мучений!
– Ты не хотела слушать. Ты требовала однозначный ответ: да или нет. Я мог бы наговорить всего, но я был слишком зол, чтобы лукавить.
– Ты часто на меня сердился последнее время, – сказала она капризно, а он заулыбался.
– Точно, но строптивость и упрямство – неотъемлемая часть женщины, которую я люблю, я не хочу, чтобы ты менялась. Но иногда ты доводишь меня до бешенства. Кстати… – Он внимательно посмотрел на жену – Фелиция… Что ты навыдумывала?
– Я думала, ты с ней встречаешься. – Лиза покраснела, глядя мужу в глаза. – Зная, что ты делал ей предложение, я…
– Зная – что? – Он чуть не задохнулся от возмущения. – Господи, неужели она тебе такое говорила?
– Это ложь?
– Да, вечные интриги. – Он замолчал, но всем своим видом показывал, что Фелиция получила бы взбучку, окажись она в этот момент поблизости. – Был как-то разговор о браке, но это была ее инициатива, не моя. Она случайно узнала об условии завещания, видимо, видела копию у меня на столе, и предложила свою помощь в обмен на половину наследства.
– Понятно. – Радость затопила Лизу, но было еще кое-что, что требовало разъяснений. – Ты бы принял ее предложение, если бы не было другою выхода?
Он был в нерешительности.
– Возможно, – честно признался он. – Я так отчаянно нуждался в деньгах, что готов был жениться на женщине, к которой, кроме презрения, ничего не испытывал. Фелиция обладает красотой, но хищно использует ее для достижения своих целей. Я привез тебя в Фарли, и это означало для нее не только потерю денег, это был страшный удар по самолюбию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42