ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Когда ты наконец объявишь о своей помолвке в «Газетт»? — спросила она, помолчав. — Я уверена, что по меньшей мере дюжина людей знает о ней.
— Пока не могу, надо, чтобы мама вернулась из Маргита, — изрек Фредди. — Должна устроить вечер в ее честь! И сезон еще не начался: никого нет в городе!
— Странное ты существо! Поделом тебе, если Китти предпочтет Долфа.
— До этого не дойдет.
— Много ты понимаешь! Милый мой братец, Долф буквально охотится за нами!
— Все знаю о Долфе, оставь Китти в покое, — авторитетно заявил он.
— Если ты не примешь меры, она попадет в переделку! — Мег пожала хорошенькими плечами.
Правда, в какого рода переделку, она уточнить не смогла, туманно намекнув лишь на мисс Броти и ее родню.
— Они пользуются добротой Китти. Но разве она слушает, когда я ей советую? Да, Фредди, эта ужасная мисс Скортон пригласила ее обедать в Ганс-Креснт, и она собирается туда. Боится, что ее сочтут гордячкой.
— Господи, Мег, вот что тебе следовало предотвратить! — воскликнул Фредди с неудовольствием. — Стоило только сослаться на какое-нибудь приглашение и сказать, что ты рассчитываешь на нее. Говоря по правде, у тебя больше волос на голове, нежели здравого смысла!
— Видишь ли, я сама выезжаю в этот вечер, — призналась Мег немного смущенно. — К одной из старых теток Букхэвен. Китти там умерла бы со скуки!
Он подозрительно посмотрел на нее, но Мег в это время поправляла шарф и не заметила его взгляда.
— Впрочем, — заключил он семейный совет, — может быть, все к лучшему: Китти сама начнет избегать их, узнав покороче.
Итак, в назначенный день городской экипаж леди Букхэвен доставил Китти в Ганс-Креснт, и кучер осведомился, в котором часу она прикажет явиться за ней, но мистер Томас Скортон, молодой хозяин дома, заявил, что сам почтет за честь проводить мисс Чаринг на Беркли-сквер. Она заколебалась было, но мистер Скортон сообщил, подмигивая, что у них впереди грандиозная программа на вечер, и ей пришлось подчиниться. Она уже знала, что миссис Скортон предпочла удалиться от общества на этот день, но страшно удивилась остальным новостям, которые ей приготовила Оливия. Не умолкая ни на минуту, с сияющими глазами она сообщила все: что кузен Том так мил, что заказал ложу в Опере на бал-маскарад, что дорогая тетя Мэтти не только одобрила эту шалость, но даже согласилась отправиться с ними, сказав, что сама в молодости любила порезвиться. И что — «о мисс Чаринг, не слишком ли я поторопилась?» — Оливия написала шевалье, приглашая его на бал.
— Может быть, я напрасно сделала это?
— Нет, нет, но… маскарад! Я и не одета для бала. К тому же на маскараде следует, наверное, изображать кого-нибудь. Почему вы не предупредили меня раньше, Оливия?
— Это не важно, мы приготовили домино и маски, так что вас никто и не узнает. Тетя Мэтти подсказала мне, что дамы из общества не очень-то жалуют маскарады и что вас, скорее всего, не пустили бы, узнай леди Букхэвен о нашей программе.
Конечно, Китти предпочла бы не появляться в шумном собрании в сопровождении одного мистера Скортона, но ее отказ, несомненно, разрушил бы все планы и опечалил Оливию. Решив, что она придает слишком большое значение пустякам, Китти попыталась изобразить нечто вроде признательности и только надеялась в душе, что ей не придется слишком много танцевать с мистером Скортоном.
Пока они спускались в гостиную, Оливия не удержалась от признания:
— Знаете, мисс Чаринг, я чувствовала, что с шевалье случилось что-то дурное! Он не был у нас целую вечность. Только десять дней, конечно, но я думала… я надеялась… Но оказалось, что он счастлив побыть с нами и уже сейчас беседует с тетушкой в гостиной! Вы решите, я дурочка!
Китти повернулась к ней и, заметив краску на ее лице, спросила, смеясь:
— Нет, вы все должны рассказать мне: вы влюблены в Камилла, да? Когда я смогу пожелать вам счастья?
Сконфуженная, Оливия потупилась и прошептала:
— Прошу вас… Я недостойна его…
Войдя в гостиную, Китти сразу же увидела шевалье, сидящего лицом к входу. Он просиял при виде Оливии. Невозможно было ошибиться в страстном выражении его глаз, нежности улыбки. Китти улыбнулась, кивнула ему и прошла в комнату поприветствовать миссис Скортон. Та привстала с софы, и перья тюрбана заколыхались над пышными формами, затянутыми в пурпур.
Никто не усомнился бы в добродушии миссис Скортон, и мало кто стал бы отрицать ее вульгарность. Она тепло потрясла руку Китти и даже обняла ее в качестве признательности за согласие поразвлечься.
— Я должна представить вам моих крошек, но если кто думает, что я настолько проста, чтобы представлять вам собственного кузена, тот ошибается. Вот это мистер Мэлхэм, помолвленный с нашей Сьюкки. Здорово Сьюкки выскочила замуж вперед сестры? Не то чтобы я хотела расстаться с Лиззи, просто мы дразним ее — в шутку, конечно. А вот мистер Боттлзфорд, мы зовем его Боттлз.
Китти уже поняла, что вечер испорчен. Пока она чуть приседала перед обоими джентльменами, миссис Скортон познакомила ее с программой праздника.
— После обеда, — сообщила она, — все около часа поиграют в лотерею и другие развеселые игры, а потом отправятся в Оперу. Я обещаю, что мы не останемся после полуночи, когда там станет несколько вольно, и Том сразу же проводит вас домой.
После этого Китти усадили у огня, и мисс Скортон, на которую дом леди Букхэвен, где ей посчастливилось побывать, произвел колоссальное впечатление, забросала ее вопросами, сколько там комнат, скольких гостей ее лордство может уложить на ночь, сколько у нее лакеев и правда ли, что у них бал каждый день. В это время позвонили к обеду, и общество направилось вниз в столовую.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики