ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Сил у него хватило только на то, чтобы понежиться в горячей ванне. Полусонный, он даже не стал бриться, а сразу двинулся к себе, но по дороге встретил Андреа и Дженнифер Берк.– Добрый вечер, леди.– Какой приятный сюрприз, мистер Фрейзер. Добрый вечер, – поздоровалась Андреа.Дженнифер кивнула.– Что привело вас в город?– На самом деле мы уже уходим, – сказала Андреа.– Андреа, не подойдешь ко мне на минуту? – позвал ее человек из стоявшего поблизости экипажа.Рико узнал Фрэнка Берка.– Извините меня, – заторопилась к брату Андреа.Рико и Дженнифер остались вдвоем – повисла неловкая пауза. Но когда он собрался распроститься с девушкой, она произнесла:– Ну что, мистер Фрейзер, вы доставили в форт солдата, которого искали?– Доставил.– Не могу не посочувствовать ему. Не понимаю, почему нельзя было оставить его в покое, если ему здесь все опротивело до такой степени, что он решил дезертировать. Что теперь с ним сделают? Устроят публичную порку или на всю оставшуюся жизнь отправят в федеральную тюрьму?– На самом деле, мисс Берк, его скорее всего уже похоронили.– Вы хотите сказать, что убили его? – побледнела Дженнифер.– Нет, когда я его нашел, он уже был мертв. Мне оставалось только обрезать с десяток стрел апачей, торчавших из его тела.Она на какое-то время замолчала. Затем, придя в себя после пережитого шока, произнесла:– Полагаю, что должна перед вами извиниться, мистер Фрейзер.– Не передо мной, мисс Берк, а перед армией – за скоропалительность суждений по поводу дел, которые вас не касаются и в которых вы ничего не смыслите.– Как это грубо с вашей стороны, мистер Фрейзер.Терпение Рико лопнуло.– Так может говорить только невоспитанный ребенок, которому не объяснили, что иногда надо держать язык за зубами.От гнева она стала пунцовой.– А кто теперь делает скоропалительные выводы? Вы ничего обо мне не знаете, сэр.– И у меня нет желания что-либо узнавать. – Он коснулся кончиками пальцев края шляпы. – Всего хорошего, мисс Берк.К тому времени как подошла Андреа, он уже ушел.– Твой отец сказал, что у него еще в городе дела и он до завтра не вернется на ранчо.– Я уверена, что его дела – это Мод Эванс, – резко бросила Дженни, которая была еще сердита на Рико Фрейзера.– Не понимаю, почему брат не женится на этой женщине. Сколько можно притворяться, что они просто друзья? – произнесла Андреа.– Жениться на женщине, содержащей салун? Ты разве не знаешь, какой отец сноб, чтобы не сказать лицемер? Он не видит ничего дурного в том, чтобы тайком проводить с ней время и оставаться у нее на ночь. Но жениться? Боже упаси! Хотя весь город знает об этой связи.– Он очень любил твою маму, милая, – привела Андреа аргумент в защиту брата.– Не сомневаюсь, но моей мамы нет на свете уже двадцать лет. И мистер Эванс умер пятнадцать лет назад. С тех пор они и встречаются.Андреа снисходительно улыбнулась:– У мужчины есть физиологические потребности, милая.– У женщины, судя по всему, тоже, – отметила Дженни.Андреа взяла ее под руку.– Хочешь остаться в городе, или поедем домой? Стампи и Чарли готовы к отъезду.– Я тоже, – вздохнула Дженни. – Этот город слишком мал для меня.Андреа взглянула на нее с интересом:– Похоже, вы с мистером Фрейзером снова скрестили шпаги.– Тушё, тетя Андреа. Как ты не заметила, что я истекаю кровью. Глава 2 Рико проснулся от настойчивого стука в дверь, сонный, побрел к дверям; открыв, удивлено уставился на визитера:– Какого черта вам нужно?Вернулся к кровати, сел и обхватил голову руками. Полковник Харди вошел в комнату и, притворив за собой дверь, зажег лампу.– Сколько времени? – пробурчал Рико.– Шесть, – ответил Харди.– Черт побери, полковник, я же говорил, что собираюсь как следует выспаться.– Рико, мне нужна твоя помощь.– Вы не туда зашли, комната Бедфорда рядом.– Рико, ты не знаком с Фрэнком Берком?«Господи, неужели мне предстоит сейчас иметь дело с разбушевавшимся отцом?»– Фактически нет. Это большая шишка с имением на Гила-Бейсин, к северу отсюда, да?– Да, сегодня на рассвете ранчо Берка подверглось налету, – сообщил угрюмо Харди.– Апачи! Не думал, что они так близко подойдут к форту.– Не апачи, а белые, их было четверо. Берк остался в городе, а его рабочие погнали скот на железнодорожную станцию в Альбукерке. Бандиты убили Чарли Уэллса и Стампи Бертона. – Харди печально покачал головой. – Бедный старый Стампи. Был кавалеристом, пока не получил ранение в бедро и больше уже не смог сидеть на лошади. Когда его уволили из армии, Фрэнк дал ему работу. Смертельно раненный Стампи успел добраться до города и рассказать о случившемся. После этого он скончался.– А что с дочерью и сестрой Берка?– Их похитили. Если Берк захочет снова увидеть женщин живыми, то должен, согласно записке, заплатить соответствующий выкуп.При мысли об этом у Рико сжалось сердце, а в голове возник образ Дженнифер.– Ты мне нужен, Рико. Ты лучше других умеешь читать следы. Капитан Мастерс хочет пуститься в погоню с патрульным отрядом.Рико покачал головой:– Обойдетесь без меня. Джейк Бедфорд знает свою работу.– Безусловно, но он не такой хороший следопыт, как ты. Я настаиваю на том, чтобы ты пошел с ними.– Простите, сэр, но у меня другие планы.– Я подумал, что, наверное, тебе будет интересно узнать, что нападение на ранчо совершила банда Слаттера.– Что? – Рико вскинул голову. Он давно пытается выследить бандитов. – Откуда у вас такая уверенность?– Стампи перед смертью опознал Бена Слаттера по плакату с сообщением о его розыске и слышал, как один из сообщников называл его по имени. Я знаю, что ты ищешь эту банду, а с армейским подразделением есть реальная возможность захватить их, судить по закону и наказать со всей строгостью за совершенные преступления.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68