ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч Не знаю. Когда мы поднялись на палубу, там уже никого не было, господин.
Ч Вы думаете, что экипаж «Вальдека» успел перебраться на борт того судн
а, которое столкнулось с «Вальдеком»?
Ч Надо надеяться, что так было, господин.
Ч И это судно после столкновения не остановилось, чтобы подобрать пост
радавших?
Ч Нет.
Ч Может быть, оно затонуло?
Ч О нет, Ч покачав головой, ответил старый негр, Ч мы видели, как оно уда
лялось.
То же самое утверждали и все спасенные с «Вальдека». Как бы это ни казалос
ь невероятным, однако действительно часто случается, что капитан корабл
я, по вине которого произошло какое-нибудь ужасное столкновение, спешит
поскорее скрыться, нимало не заботясь о несчастных, которых он обрек на г
ибель, и даже не пытается оказать им помощь!
Строгого осуждения заслуживает возница, наехавший на улице на прохожег
о и пытающийся скрыться, предоставляя другим заботу о жертве своей неост
орожности. Но пострадавшему от несчастного случая на улице быстро окажу
т первую помощь. А что же сказать о людях, которые бросают на произвол судь
бы утопающих в открытом море? Такие люди позорят человеческий род!
Капитан Гуль мог бы рассказать о многих случаях такой бесчеловечной жес
токости. Он повторил миссис Уэлдон, что, как ни чудовищны подобные факты, о
ни, к сожалению, не так уж редки.
Затем он продолжал допрос:
Ч Откуда шел «Вальдек»?
Ч Из Мельбурна.
Ч Значит, вы не рабы?
Ч Нет, господин, Ч живо ответил негр, выпрямившись во весь рост. -Мы жите
ли Пенсильвании, граждане свободной Америки.
Ч Друзья мои, Ч сказал капитан, Ч знайте, что на борту «Пилигрима», амер
иканского брига, никто не будет покушаться на вашу свободу.
Действительно, пять негров, спасенных «Пилигримом», были из штата Пенсил
ьвания. Самого старого из них продали в рабство шестилетним ребенком. Из
Африки его доставили в Соединенные Штаты. Здесь он получил свободу после
отмены рабства. Младшие его спутники родились свободными гражданами, и
никто из белых не вправе был назвать их своей собственностью. Они даже не
знали того жаргона, на котором говорили негры перед войной [16], жаргона, где
не существовало спряжения и глаголы всегда употреблялись только в неоп
ределенном наклонении. Эти негры, как свободные граждане, покинули Амери
ку и свободными же гражданами возвращались обратно.
Старик негр рассказал капитану Гулю, что его спутники и сам оп поступили
на плантацию некоего англичанина неподалеку от Мельбурна, в Южной Австр
алии, Они проработали там три года и, скопив денег, по окончании контракта
решили вернуться на родину.
Они уплатили за проезд на «Вальдеке» как обыкновенные пассажиры и 5 янва
ря отплыли из Мельбурна. Спустя семнадцать суток, темной ночью, «Вальдек
» столкнулся с каким-то большим кораблем. Негры спали. Их разбудил страшн
ый толчок. Через несколько секунд они выбежали на палубу.
Мачты уже рухнули за борт, и «Вальдек» лежал на боку; но он не пошел ко дну, т
ак как в трюм попало сравнительно немного воды.
Капитан и команда «Вальдека» исчезли: вероятно, одних сбросило в море, др
угие уцепились за снасти налетевшего корабля, который после столкновен
ия с «Вальдеком» поспешил скрыться.
Пятеро негров остались на потерпевшем крушение судне, в тысяче двухстах
милях от ближайшей земли.
Старшего из негров звали Томом. Спутники признавали его своим руководит
елем. Этим Том был обязан не только возрасту, но и своей энергии и большому
опыту, накопленному за долгую трудовую жизнь. Остальные негры были моло
дые люди в возрасте от двадцати пяти до тридцати лет. Звали их: Бат, Остин, А
ктеон и Геркулес. Бат был сыном старика Тома.
Все четверо были рослыми и широкоплечими молодцами Ч на невольничьих р
ынках Центральной Африки за них дали бы высокую цену. Сейчас они были изн
урены, измучены, но все же сразу бросалась в глаза могучая стать этих вели
колепных представителей крепкой черной расы и чувствовалось также, что
на них наложило свою печать некоторое воспитание, полученное ими в одной
из многочисленных школ Северной Америки.
Итак, после катастрофы Том и его товарищи остались в одиночестве. Они не м
огли ни исправить повреждения «Вальдека», ни покинуть его, потому что об
е шлюпки разбились при столкновении. Спасти их могла только встреча с ка
ким-нибудь кораблем. Потеряв управление, «Вальдек» стал игрушкой ветра
и течения. Этим и объясняется, что «Пилигрим» встретил потерпевшее круше
ние судно в стороне от его курса, много южнее обычного пути кораблей, след
ующих из Мельбурна в Соединенные Штаты.
В течение десяти дней, которые прошли с момента катастрофы до появления
«Пилигрима», пятеро негров питались продуктами, найденными в буфете каю
т-компании. Бочки с пресной водой, хранившиеся на палубе, разбились при ст
олкновении, а камбуз, в котором можно было достать спиртные напитки, был з
алит водой.
На девятый день Том и его товарищи, жестоко страдавшие от жажды, потеряли
сознание; «Пилигрим» как раз вовремя подоспел на помощь.
В немногих словах Том рассказал все это капитану Гулю. Не было никаких ос
нований сомневаться в правдивости рассказа старого негра. Сами факты го
ворили за это, да и спутники Тома подтверждали его слова.
Другое живое существо, спасенное с тонущего корабля, вероятно, повторило
бы то же самое, будь оно наделено даром речи. Речь идет о собаке, которая пр
ишла в такую ярость, когда увидела Негоро. Было что-то странное в этой ант
ипатии животного к судовому коку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19