ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сначала никто не обратил вни
мания на его приход, и поэтому никто не заметил странного взгляда, которы
й португалец бросил на собаку, по-прежнему оберегавшую два кубика с букв
ами "С" и "В". Но Динго, увидев судового кока, яростно зарычал и оскалил зубы.

Негоро тотчас же ушел назад в каюту, но взгляд, который он бросил на собаку
, и угрожающий жест, который вырвался у него, не предвещали Динго ничего хо
рошего.
Ч Здесь кроется какая-то тайна, Ч прошептал капитан Гуль, от глаз котор
ого не ускользнула ни одна подробность этой краткой сцены.
Ч И все-таки странно, мистер Гуль, Ч заметил Дик Сэнд. Ч Как же это собак
а научилась различать буквы алфавита?
Ч И ничего тут нет странного! Ч заявил маленький Джек. Ч Мама часто рас
сказывала мне про собаку, которая умела читать и писать, как настоящий шк
ольный учитель, и даже играла в домино.
Ч Дорогой мой мальчик, Ч улыбаясь, сказала миссис Уэлдон, Ч собака Мун
ито, о которой я тебе рассказывала, совсем не была такой ученой, как тебе к
ажется. Если верить тому, что мне говорили, Мунито не умела отличить одну о
т другой буквы, из которых она составляла слова. Весь секрет ее «учености
» заключался в замечательно остром слухе. Ее хозяин, ловкий американец, з
аметил это качество у Мунито, стал развивать его и в конце концов добился
удивительных результатов.
Ч Как же он достиг этого, миссис Уэлдон? Ч спросил Дик Сэнд. Тайна ученой
собаки заинтересовала его не меньше, чем Джека.
Ч Вот как, друг мой. Когда Мунито предстояло «работать» перед публикой, н
а столе расставляли кубики с буквами, вроде кубиков Джека. Собака ходила
по столу в ожидании, пока из публики назовут слово, которое ей надлежало с
ложить. Обязательным условием было, чтобы это слово знал хозяин Мунито.
Ч Значит, в отсутствие хозяина… Ч начал юноша.
Ч … собака ничего не могла сделать, Ч сказала миссис Уэлдон. Ч И вот поч
ему. Буквы были расставлены на столе, собака расхаживала взад и вперед вд
оль этого алфавита. Подойдя к букве, которая входила в заданное слово, она
останавливалась, но не потому, что знала эту букву, а потому, что различала
звук, не уловимый ни для кого другого; слышала, как американец щелкал зубо
чисткой, спрятанной в кармане. Это служило для нее сигналом, Мунито брала
кубик и ставила его рядом с другим кубиком в определенном порядке.
Ч И в этом заключался весь секрет? Ч воскликнул Дик Сэнд.
Ч Да, Секрет, как видишь, несложный, Ч ответила миссис Уэлдон. Ч Впрочем
, и большинство других фокусов обычно так же просты. Когда хозяина не было
вблизи, Мунито теряла свой «дар». Поэтому-то меня так удивляет, что и в отс
утствие Самюэля Вернона, Ч если только он действительно был хозяином с
обаки, Ч Динго сумел распознать эти две буквы.
Ч В. самом деле, Ч заметил капитан Гуль, Ч это достойно удивления. Впроч
ем, здесь ведь собака не складывает из букв любое слово, по выбору публики
: она выбирает только две буквы Ч всегда одни и те же. В конце концов собак
а, которая звонила у дверей монастыря, чтобы получить остатки обеда, пред
назначенные к раздаче нищим, или та собака, которая поочередно с другой ч
ерез день должна была вращать вертел и отказывалась работать не в свою о
чередь, Ч быть может, эти собаки гораздо сообразительнее нашего Динго. Н
о не в этом дело. Перед нами неоспоримый факт: из всех букв алфавита Динго
выбрал только две Ч "С" и "В". Других букв он, по-видимому, не знает. Из этого м
ожно сделать только один вывод, что существовали какие-то причины, котор
ые заставили собаку запомнить именно эти две буквы.
Ч Ах, капитан Гуль, Ч вздохнул Дик Сэнд, Ч если бы Динго мог говорить! Он
объяснил бы нам, что означают эти буквы и почему он точит зубы на нашего ко
ка!
Ч Да еще какие зубы! Ч рассмеялся капитан Гуль, указывая на Динго, котор
ый в эту минуту зевнул, обнажив свои страшные клыки.

ГЛАВА ШЕСТАЯ. Кит на горизон
те

Легко себе представить, что этот странный случай с Динго не раз служил те
мой бесед, которые вели на корме «Пилигрима» миссис Уэлдон, капитан Гуль
и Дик Сэнд. Молодой матрос инстинктивно не доверял Негоро, хотя поведени
е судового кока по-прежнему было безупречным. На баке, в помещении команд
ы, тоже немало говорили о Динго, но пришли к другому выводу: он был признан
ученейшим псом, который не только читает, но, может быть, и пишет получше и
ного матроса. И если он еще не заговорил на человеческом языке, то только п
отому, что у пего, очевидно, имеются веские основания хранить молчание.
Ч Вот увидите, Ч ораторствовал рулевой Болтон, Ч в один прекрасный де
нь этот пес подойдет ко мне и спросит: "Куда мы держим курс, Болтон? Какой ве
тер нынче дует? Норд-вест или вест-норд-вест? " И мне придется ответить.
Ч Мало ли есть говорящих животных, Ч рассуждал другой матрос, -сороки, п
опугаи!… Почему бы и собаке не заговорить, если ей захочется? Кажется, клюв
ом говорить труднее, чем пастью.
Ч Правильно, Ч подтвердил боцман Говик, Ч а все-таки говорящих собак н
икогда не бывало.
Команда «Пилигрима» чрезвычайно удивилась бы, узнав, что говорящие соба
ки существуют. У одного датского ученого была собака, которая отчетливо
произносила слов двадцать. Но непроходимая пропасть отделяет такое уме
ние от настоящей осмысленной речи. У собаки датского ученого голосовые с
вязки были устроены так, что она могла издавать членораздельные звуки. Н
о смысл произносимых слов она понимала не больше, чем, скажем, попугаи, сой
ки или сороки. Для всех «говорящих» животных слова Ч это только разнови
дность пения или крика, Ч значение этих звуков остается для них непости
жимым.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики