ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Он говорил мне, что это брак по расчету. — Она видела, как лицо Квентина, отраженное в зеркале, вытянулось от изумления, и пришла в неописуемый восторг. Но Квентин быстро овладел собой, прошел к двери и открыл ее. Джулиана вдруг отчетливо вспомнила то безразличное выражение, с которым Квентин говорил ей о предстоящей свадьбе Тарквина в театре, за которым скрывалось, как теперь она была абсолютно уверена, напряженное беспокойство. Почему? Что все это значит?
Но в ту минуту Джулиане было не до раздумий. Необходимо было собраться с духом и с честью выдержать первый светский прием в качестве леди Эджкомб. И только у дверей гостиной она спохватилась, что не знает, что сказать леди Мелтон о себе. Кто она? Откуда взялась? Говорил ли ей граф что-нибудь о виконтессе Эджкомб, когда посещал ее ложу в театре? Если да, то что именно?
— А кто я такая? — прошептала Джулиана, остановившись как вкопанная посреди холла и схватив Квентина за руку.
Он на секунду нахмурился, но потом успокоился и ответил:
— Дальняя родственница семьи Кортней из Йорка. Разве Тарквин не сказал вам… ну конечно. — Квентин укоризненно покачал головой.
— Черт бы его побрал! — яростно прошептала Джулиана. — Какая возмутительная беспечность, низость и наглость!
— Моя дорогая Джулиана, — раздался позади нее мягкий и спокойный голос графа. — Насколько я понимаю, эта гневная речь обращена ко мне? — Он, прищурившись, смотрел на девушку.
Она круто развернулась к Тарквину и случайно наступила на край подола. Раздался громкий треск.
— О дьявол! — воскликнула Джулиана. — Посмотрите, что вы сделали с моим платьем!
— Пойди и попроси Хенни подколоть тебе юбку, — спокойно ответил Тарквин. — А мы с Квентином займем твоих гостей, пока ты будешь отсутствовать.
Джулиана подобрала юбки и наградила графа взглядом, который, как она надеялась, выражал крайнее презрение. Но когда Джулиана проходила мимо Тарквина, он шутливо схватил ее за нос, а она в ответ показала ему язык, что вызвало у всех взрыв сдавленного хохота.
Когда двадцать минут спустя Джулиана вошла в гостиную, Тарквин подошел к ней и, предложив руку, провел к гостям с такими словами:
— Леди Эджкомб, позвольте мне представить вам леди Мелтон и ее дочь леди Лидию.
Дамы, сидевшие на софе, низко склонили головы, в то время как Джулиана сделала книксен. Они обе были в черном, причем леди Мелтон носила дорожный капор с вуалью, который полностью скрывал ее прическу, а ее дочь — серую скромную шаль.
— Вы оказали мне большую честь, мадам, — пробормотала Джулиана. — Примите мои соболезнования.
Леди Мелтон снисходительно улыбнулась:
— Леди Эджкомб, если я правильно осведомлена, вы недавно приехали в Лондон?
Джулиана кивнула и присела в кресло, учтиво придвинутое Тарквином. Леди Лидия улыбалась, но не принимала участия в разговоре. Джулиану же больше интересовала как раз дочь, а не мать, и она незаметно разглядывала ее: приятное, но невыразительное лицо, мягкие голубые глаза, замедленная плавность движений. Граф был вежлив и галантен с обеими дамами. Его брат, как показалось Джулиане, был внимателен и особенно предупредителен. Джулиана отметила, что скромные и редкие улыбки леди Лидии были обращены к лорду Квентину, а не к графу.
Визит продлился четверть часа. Джулиана была благодарна графу Редмайну, который опекал и поддерживал ее, ответил на большинство вопросов, обращенных к ней, причем сделал это столь виртуозно, что, казалось, отвечала она сама. Граф ненавязчиво предлагал нейтральные темы для разговора, которые были интересны и знакомы в том числе и Джулиане. Так что после того, как леди Мелтон с дочерью откланялись, у Джулианы появилась твердая уверенность, что в следующий раз она примет их самостоятельно.
Квентин с графом провожали дам. Джулиана смотрела на них из окна гостиной. Ей показалось странным, что леди Лидию подсаживал в экипаж Квентин, в то время как Тарквин прощался с ее матерью. Лидия ласково улыбалась Квентину, уже заняв свое место в коляске, и он почтительно поправил складки шлейфа у ее ног.
Джулиана внезапно подумала, что леди Лидия и Квентин производят впечатление влюбленной пары. Этим объяснялась и странная скованность, с которой Квентин говорил в театре с Джулианой о помолвке брата, и потрясение, с которым он отреагировал на ее слова об отношении графа к своему предстоящему бракосочетанию.
Тем временем экипаж леди Мелтон отъехал, Квентин медленно пошел вслед за ним вниз по улице, а граф вернулся в дом. Джулиана слышала его голос в холле и ждала, что он войдет к ней, но этого не случилось. Она хотела услышать от него слова одобрения… какую-то оценку ее поведения с гостями. Какое удивительное безразличие! Джулиана вышла в холл.
— А где его светлость, Кэтлет?
— Я полагаю, что в библиотеке, миледи.
Джулиана отправилась в библиотеку. Подойдя к двери, она постучалась и решительно вошла. Тарквин оторвался от газеты и удивленно взглянул на нее.
— Я вела себя подобающим образом, ваша светлость? — спросила Джулиана с саркастической улыбкой.
Тарквин отложил газету и откинулся в кресле.
— Боюсь, что я снова невольно обидел тебя, моя дорогая. Скажи мне, в чем дело. И я исправлю свою ошибку.
Это смиренное признание своей вины и готовность ее искупить были столь неожиданными и безосновательными, что Джулиана расхохоталась.
— Ваша светлость, обида, которую вы нанесли мне, ужасна. Трудно даже вообразить, чем ее можно было бы загладить.
Тут дверь открылась, и на пороге возник лакей.
— Леди Эджкомб, к вам гости. Я проводил их в вашу личную гостиную.
— Гости?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138
Но в ту минуту Джулиане было не до раздумий. Необходимо было собраться с духом и с честью выдержать первый светский прием в качестве леди Эджкомб. И только у дверей гостиной она спохватилась, что не знает, что сказать леди Мелтон о себе. Кто она? Откуда взялась? Говорил ли ей граф что-нибудь о виконтессе Эджкомб, когда посещал ее ложу в театре? Если да, то что именно?
— А кто я такая? — прошептала Джулиана, остановившись как вкопанная посреди холла и схватив Квентина за руку.
Он на секунду нахмурился, но потом успокоился и ответил:
— Дальняя родственница семьи Кортней из Йорка. Разве Тарквин не сказал вам… ну конечно. — Квентин укоризненно покачал головой.
— Черт бы его побрал! — яростно прошептала Джулиана. — Какая возмутительная беспечность, низость и наглость!
— Моя дорогая Джулиана, — раздался позади нее мягкий и спокойный голос графа. — Насколько я понимаю, эта гневная речь обращена ко мне? — Он, прищурившись, смотрел на девушку.
Она круто развернулась к Тарквину и случайно наступила на край подола. Раздался громкий треск.
— О дьявол! — воскликнула Джулиана. — Посмотрите, что вы сделали с моим платьем!
— Пойди и попроси Хенни подколоть тебе юбку, — спокойно ответил Тарквин. — А мы с Квентином займем твоих гостей, пока ты будешь отсутствовать.
Джулиана подобрала юбки и наградила графа взглядом, который, как она надеялась, выражал крайнее презрение. Но когда Джулиана проходила мимо Тарквина, он шутливо схватил ее за нос, а она в ответ показала ему язык, что вызвало у всех взрыв сдавленного хохота.
Когда двадцать минут спустя Джулиана вошла в гостиную, Тарквин подошел к ней и, предложив руку, провел к гостям с такими словами:
— Леди Эджкомб, позвольте мне представить вам леди Мелтон и ее дочь леди Лидию.
Дамы, сидевшие на софе, низко склонили головы, в то время как Джулиана сделала книксен. Они обе были в черном, причем леди Мелтон носила дорожный капор с вуалью, который полностью скрывал ее прическу, а ее дочь — серую скромную шаль.
— Вы оказали мне большую честь, мадам, — пробормотала Джулиана. — Примите мои соболезнования.
Леди Мелтон снисходительно улыбнулась:
— Леди Эджкомб, если я правильно осведомлена, вы недавно приехали в Лондон?
Джулиана кивнула и присела в кресло, учтиво придвинутое Тарквином. Леди Лидия улыбалась, но не принимала участия в разговоре. Джулиану же больше интересовала как раз дочь, а не мать, и она незаметно разглядывала ее: приятное, но невыразительное лицо, мягкие голубые глаза, замедленная плавность движений. Граф был вежлив и галантен с обеими дамами. Его брат, как показалось Джулиане, был внимателен и особенно предупредителен. Джулиана отметила, что скромные и редкие улыбки леди Лидии были обращены к лорду Квентину, а не к графу.
Визит продлился четверть часа. Джулиана была благодарна графу Редмайну, который опекал и поддерживал ее, ответил на большинство вопросов, обращенных к ней, причем сделал это столь виртуозно, что, казалось, отвечала она сама. Граф ненавязчиво предлагал нейтральные темы для разговора, которые были интересны и знакомы в том числе и Джулиане. Так что после того, как леди Мелтон с дочерью откланялись, у Джулианы появилась твердая уверенность, что в следующий раз она примет их самостоятельно.
Квентин с графом провожали дам. Джулиана смотрела на них из окна гостиной. Ей показалось странным, что леди Лидию подсаживал в экипаж Квентин, в то время как Тарквин прощался с ее матерью. Лидия ласково улыбалась Квентину, уже заняв свое место в коляске, и он почтительно поправил складки шлейфа у ее ног.
Джулиана внезапно подумала, что леди Лидия и Квентин производят впечатление влюбленной пары. Этим объяснялась и странная скованность, с которой Квентин говорил в театре с Джулианой о помолвке брата, и потрясение, с которым он отреагировал на ее слова об отношении графа к своему предстоящему бракосочетанию.
Тем временем экипаж леди Мелтон отъехал, Квентин медленно пошел вслед за ним вниз по улице, а граф вернулся в дом. Джулиана слышала его голос в холле и ждала, что он войдет к ней, но этого не случилось. Она хотела услышать от него слова одобрения… какую-то оценку ее поведения с гостями. Какое удивительное безразличие! Джулиана вышла в холл.
— А где его светлость, Кэтлет?
— Я полагаю, что в библиотеке, миледи.
Джулиана отправилась в библиотеку. Подойдя к двери, она постучалась и решительно вошла. Тарквин оторвался от газеты и удивленно взглянул на нее.
— Я вела себя подобающим образом, ваша светлость? — спросила Джулиана с саркастической улыбкой.
Тарквин отложил газету и откинулся в кресле.
— Боюсь, что я снова невольно обидел тебя, моя дорогая. Скажи мне, в чем дело. И я исправлю свою ошибку.
Это смиренное признание своей вины и готовность ее искупить были столь неожиданными и безосновательными, что Джулиана расхохоталась.
— Ваша светлость, обида, которую вы нанесли мне, ужасна. Трудно даже вообразить, чем ее можно было бы загладить.
Тут дверь открылась, и на пороге возник лакей.
— Леди Эджкомб, к вам гости. Я проводил их в вашу личную гостиную.
— Гости?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138