ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
VadikV
68
Сабрина Джеффрис: «Запр
етный поцелуй»
Сабрина Джеффрис
Запретный поцелуй
Лорд Ц 2
OCR Angelli; SpellCheck Zirochka
«Запретный поцелуй»: АСТ, АСТ Москва, Хранитель; Москва; 2007
ISBN 978-5-17-045852-3,978-5-9713-6209-8, 978-5-9762-4346-0
Аннотация
Джордан Уиллис, граф Блэкмор, п
ривык безжалостно играть чувствами дам.
Однако в душе его по-прежнему живет воспоминание о невинном поцелуе юно
й дочери скромного сельского священника.
Прошлое должно оставаться прошлым. Но неожиданно Джордан встречает сво
ю возлюбленную в лондонском свете. Правда, теперь она носит другое имя и у
тверждает, что знать не знает графа Блэкмора
Разумеется, девушка лжет.
Или граф попросту обманут невероятным сходством мисс Эмили Фэрчайлд и л
еди Эммы Кемпбелл?
Джордан совсем потерял голову от страсти и недоверия. Но он твердо намер
ен узнать правду о женщине, лишившей его покоя
Сабрина Джеффрис
Запретный поцелуй
Глава 1
Охотно допускаю, что дети дол
жны быть невинны и чисты; но когда это определение применяют к мужчинам и
ли женщинам Ц это всего лишь деликатное обозначение слабости.
Мэри Вулстонкрафт «Защита п
рав женщины»
Дербишир, Англия
Март 1819 года
«С тем же успехом можно было бы играть в прятки в цирке», Ц думала Эмили Ф
эрчайлд, оглядывая бальный зал в загородном имении маркиза Драйдена. Вок
руг сновало огромное количество ряженых, сотни четыре по меньшей мере, в
се в экзотических богатых нарядах, по стоимости далеко превосходящих ск
ромные возможности Эмили.
Но нигде не было видно ее доброй подруги, леди Софи. Куда же она запропасти
лась, ради всего святого? Эмили не могла уйти с бала, не повидавшись с ней. С
офи была бы очень разочарована, не получив чудесного эликсира, изготовле
нного Эмили специально для нее.
Ц Ты видишь ее, Лоренс? Ц обратилась Эмили к кузену, пытаясь перекричат
ь мощный оркестр. Ц Ты достаточно высок, чтобы ее высмотреть.
Лоренс с неодобрением нахмурился, вытянув вперед шею.
Ц Вон она, там. Занята этим глупым, бесполезным делом, которое в обществе
считается развлечением.
Другими словами, танцует. Эмили еле сдержала улыбку. Бедный Лоренс! В кои-
то веки выбрался из Лондона в Уиллоу-Кроссинг повидать кузину с отцом, а в
место этого вынужден сопровождать ее на костюмированный бал Ц «тупая, и
диотски бессмысленная трата времени», по его мнению.
Ну что ж, по крайней мере его страдания не усугублялись необходимостью т
анцевать с ней. Правила приличия не позволяли Эмили участвовать в танцах
, ведь еще не окончился траур по ее матери. Действительно, на ней, единстве
нной из гостей, было черное шелковое платье, и только полумаска указывал
а на то, что она пришла на маскарад.
Ц С кем танцует Софи? Ц спросила Эмили.
Ц Как я понимаю, в данный момент ее партнером является лорд Блэкмор.
Ц Тот самый лорд Блэкмор? Она с ним танцует? Человек высокого положения,
граф Блэкмор приходился братом новой невестке маркиза Драйдена.
На мгновение зависть охватила Эмили, но она почти сразу же сумела подави
ть ее. Глупо завидовать Софи в том, что принадлежит ей по праву рождения. С
амой-то Эмили вряд ли представится возможность хоть когда-нибудь потан
цевать с графом. Она ведь всего лишь дочь приходского священника, не имею
щая высоких родственных связей.
Ей повезло, что она вообще сюда попала. Леди Драйден пригласила ее к себе в
сего лишь в уплату за небольшую услугу, которую Эмили ей оказала. У маркиз
ы не было оснований представлять девушку кому-либо из этих знатных сост
оятельных лордов и леди, специально прибывших к ней на бал из Лондона.
И все же, каково это Ц танцевать с таким известным человеком, как лорд Блэ
кмор? Наверное, можно просто с ума сойти, особенно если он хорош собой. А он
хорош? Она встала на цыпочки и, прищурившись, попыталась разглядеть что-н
ибудь сквозь прорези своей полумаски, но не увидела ничего среди моря па
риков и причудливых головных уборов, вихрем проносившихся мимо нее.
Ц Рассказывай мне, Лоренс, что происходит. Они танцуют вальс? Как тебе ка
жется, лорд Блэкмор доволен?
Ц Как это возможно? Во-первых, он танцует. Во-вторых, партнершей у него Со
фи. Он заслуживает лучшего.
Ц Что ты этим хочешь сказать?
Ц Лорд Блэкмор весьма состоятельный человек, как понимаешь. Будучи одн
им из самых младших членов палаты лордов, он предложил и провел через пар
ламент больше поправок в пользу бедных, чем кто бы то ни было.
Ц И почему же из этого вытекает, что Софи недостаточно хороша для него?
Лоренс пожал плечами.
Ц Мне не хотелось бы это тебе говорить, но твоя подруга Ц дура, совершен
но не подходящая умному опытному мужчине.
Ц Вовсе нет! Что ты о ней знаешь?
Ц Кое-что знаю. Вчера, когда я был представлен ей, она отнеслась ко мне бол
ее чем пренебрежительно. По-видимому, посчитала, что лондонский адвокат,
даже высшего ранга, не заслуживает ее внимания.
Его попытка изобразить безразличие так очевидно не удалась, что Эмили ед
ва сумела удержаться от смеха.
Ц О, Лоренс, ты совсем неправильно ее понял! Она не отнеслась к тебе прене
брежительно. Просто она тебя ужасно боялась.
Ц Боялась? Ц Голос его прозвучал скептически. Ц С чего бы это дочери ма
ркиза меня бояться?
Эмили исподтишка взглянула на кузена. Подобно большинству молодых люде
й, не озаботившихся нарядом, он был в обычном вечернем костюме и маске. Но
хотя маска закрывала его нос и часть гладкого лба, она не могла скрыть дру
гих достоинств его лица.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15