ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Однако, прожив с моим сводным братцем-инкубом окол
о года, я попривык к такому, так что теперь не испытывал ничего, кроме разд
ражения.
Ц А Томас? Ц поинтересовался я, закатив глаза.
Ц Томми? В душе, наверное, Ц отозвалась девица, облачаясь в спортивный к
остюм для пробежек: тренировочные штаны и куртка, дорогие кроссовки. Ц С
делайте мне одолжение, передайте ему, что
Ц Что все это было очень мило, Ц перебил я ее раздраженным тоном, Ц что
вы навсегда запомните эту встречу, но что роман не имеет продолжения, и чт
о вы надеетесь, он найдет себе настоящую подругу, или станет президентом,
или еще чего.
Она уставилась на меня, недоуменно хмурясь.
Ц Вам обязательно вести себя как ублю Ц глаза ее вдруг округлились. Ц
Ох Ох! Извините Ц о Боже мой Ц она покраснела и с заговорщическим видо
м придвинулась ко мне. Ц Вот уж не догадалась бы, что он живет с мужчиной. И
как вы вдвоем умещаетесь на такой узкой кровати?
Я зажмурился.
Ц Постойте-ка, Ц пробормотал я, но она не обратила на мои слова ни малейш
его внимания, а повернулась к двери.
Ц Надо же, какой озорник, Ц хихикнула она, выходя.
Я свирепо смотрел ей вслед. Потом опустил взгляд на Мыша.
Мыш вывалил язык в широкой собачьей ухмылке и вильнул хвостом.
Ц Ох, заткнись, Ц буркнул я ему и закрыл дверь. В душе, действительно, шум
ела вода. Я насыпал еды Мышу и Мистеру, и пес немедленно расправился со сво
ей порцией. Ц Уж собаку-то, черт подери, мог бы накормить, Ц буркнул я и по
лез в ледник.
Я порылся в нем, потом еще, но того, чего искал, так и не нашел, и это было посл
едней каплей. Раздражение сменилось жгучей злостью, и я захлопнул крышку
ледника, готовый на все.
Ц Эй, Ц послышался у меня за спиной голос Томаса. Ц У нас пиво кончилось
.
Я повернулся и испепелил моего сводного брата взглядом.
Роста Томас футов шести с гаком, и по прошествии года, поразмыслив, я могу
сказать, что он в чем-то похож на меня: острые скулы, вытянутое лицо, волева
я челюсть. Вот только тот неземной скульптор, что придал нам обоим схожие
черты, в отличие от моего случая не доверил окончательную отделку своему
подмастерью или еще кому. Я вовсе не считаю себя некрасивым, то Томас Том
ас словно сошел с картины, изображающей забытое античное божество. Волос
ы у него длинные, такие темные, что свет застревает в них, и они вьются даже
сразу после душа. Глаза его цвета грозового неба, а мускулатура безупреч
на без малейших стараний с его стороны Ц зарядки там, или еще чего. Одет о
н был как обычно дома: в джинсы, голый по пояс. Помнится, как-то раз он в тако
м вот виде открыл дверь девице-проповеднице, и та обрушилась на него со ст
опкой дешевого издания «Сторожевой Башни». Очень любопытные следы от св
оих зубов оставила она на его теле.
Ну, бедную девочку нельзя так уж винить в этом. Томас унаследовал кровь от
ца Ц вампира Белой Коллегии. Говоря проще, Томас Ц хищник, питающийся пс
ихической энергией людей, которую проще всего высасывать из них с помощь
ю секса. Эта составляющая его личности окружает его этакой аурой, застав
ляющей окружающих оглядываться в его сторону. Стоит Томасу щелкнуть нев
идимым выключателем своей сверхъестественной привлекательности, как ж
енщины буквально не в силах ему отказать. А уж ко времени, когда он начинет
кормиться, у них и желания такого Ц отказать Ц не возникает уже. Он их, ко
нечно, убивает, кормясь Ц самую малость, но убивает; впрочем, он делает эт
о по необходимости, чтобы не сбрендить, и следит за тем, чтобы не кормиться
на одной женщине больше одного раза.
Такая осторожность ему нужна позарез: те, кого Белые вампиры выбирают в к
ачестве пищи, получают от этого процесса несказанное наслаждение и дово
льно быстро превращаются в безвольных рабов. Однако Томас никогда не дов
одит своих до этого. Он совершил уже раз такую ошибку, и женщина, которую о
н любил, передвигается теперь в инвалидной коляске, пребывая по его вине
в бездумной эйфории.
Я стиснул зубы и напомнил себе, что и Томасу приходится нелегко. Потом нап
омнил себе, что слишком уж повторяюсь, и посоветовал себе заткнуться.
Ц Сам знаю, что нету пива, Ц буркнул я. Ц И молока. И колы.
Ц Гм, Ц отозвался он.
Ц И я вижу, у тебя не нашлось времени покормить Мистера и Мыша. Ты хоть выв
одил пса погулять?
Ц Еще бы, Ц обиделся он. Ц То есть, гм Я выводил его утром, когда ты уходи
л на работу, помнишь? Вот тогда я и встретил Энджи.
Ц Еще одну любительницу побегать трусцой, Ц хмыкнул я, снова превращая
сь в Каина. Ц Ты же обещал не таскать сюда незнакомых девиц, а, Томас? И еще
на моей гребаной кровати! Блин-тарарам, чувак, ты только посмотри, что за с
винюшник!
Он честно посмотрел и изменился в лице Ц похоже, он и правда только сейча
с заметил это.
Ц Блин. Извини, Гарри. Ну это Энджи Ц она, право же скажем так, страстна
я как не знаю кто, и она гм спортсменка, и я не заметил, что Ц он замолчал
и, подобрав с пола «Наблюдателей» Дина Кунца, попробовал стереть с облож
ки жирное пятно. Ц Да уж, Ц криво усмехнулся он. Ц Погромили так погроми
ли.
Ц Угу, Ц хмуро кивнул я. Ц Ты же здесь с утра. Ты обещал сводить Мыша к вет
еринару. И прибраться немного. И купить продуктов.
Ц Ох, да ладно же, Ц вздохнул он. Ц К чему ты клонишь?
Ц У меня нет пива, Ц сообщил я. Ц И Мёрфи звонила сегодня на работу. Сказ
ала, что забежит на минуту.
Томас выразительно повел бровью.
Ц Да? Правда? Ты не обижайся, Гарри, но что-то я сомневаюсь, чтобы она зашла
по делу.
Я испепелил его взглядом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
о года, я попривык к такому, так что теперь не испытывал ничего, кроме разд
ражения.
Ц А Томас? Ц поинтересовался я, закатив глаза.
Ц Томми? В душе, наверное, Ц отозвалась девица, облачаясь в спортивный к
остюм для пробежек: тренировочные штаны и куртка, дорогие кроссовки. Ц С
делайте мне одолжение, передайте ему, что
Ц Что все это было очень мило, Ц перебил я ее раздраженным тоном, Ц что
вы навсегда запомните эту встречу, но что роман не имеет продолжения, и чт
о вы надеетесь, он найдет себе настоящую подругу, или станет президентом,
или еще чего.
Она уставилась на меня, недоуменно хмурясь.
Ц Вам обязательно вести себя как ублю Ц глаза ее вдруг округлились. Ц
Ох Ох! Извините Ц о Боже мой Ц она покраснела и с заговорщическим видо
м придвинулась ко мне. Ц Вот уж не догадалась бы, что он живет с мужчиной. И
как вы вдвоем умещаетесь на такой узкой кровати?
Я зажмурился.
Ц Постойте-ка, Ц пробормотал я, но она не обратила на мои слова ни малейш
его внимания, а повернулась к двери.
Ц Надо же, какой озорник, Ц хихикнула она, выходя.
Я свирепо смотрел ей вслед. Потом опустил взгляд на Мыша.
Мыш вывалил язык в широкой собачьей ухмылке и вильнул хвостом.
Ц Ох, заткнись, Ц буркнул я ему и закрыл дверь. В душе, действительно, шум
ела вода. Я насыпал еды Мышу и Мистеру, и пес немедленно расправился со сво
ей порцией. Ц Уж собаку-то, черт подери, мог бы накормить, Ц буркнул я и по
лез в ледник.
Я порылся в нем, потом еще, но того, чего искал, так и не нашел, и это было посл
едней каплей. Раздражение сменилось жгучей злостью, и я захлопнул крышку
ледника, готовый на все.
Ц Эй, Ц послышался у меня за спиной голос Томаса. Ц У нас пиво кончилось
.
Я повернулся и испепелил моего сводного брата взглядом.
Роста Томас футов шести с гаком, и по прошествии года, поразмыслив, я могу
сказать, что он в чем-то похож на меня: острые скулы, вытянутое лицо, волева
я челюсть. Вот только тот неземной скульптор, что придал нам обоим схожие
черты, в отличие от моего случая не доверил окончательную отделку своему
подмастерью или еще кому. Я вовсе не считаю себя некрасивым, то Томас Том
ас словно сошел с картины, изображающей забытое античное божество. Волос
ы у него длинные, такие темные, что свет застревает в них, и они вьются даже
сразу после душа. Глаза его цвета грозового неба, а мускулатура безупреч
на без малейших стараний с его стороны Ц зарядки там, или еще чего. Одет о
н был как обычно дома: в джинсы, голый по пояс. Помнится, как-то раз он в тако
м вот виде открыл дверь девице-проповеднице, и та обрушилась на него со ст
опкой дешевого издания «Сторожевой Башни». Очень любопытные следы от св
оих зубов оставила она на его теле.
Ну, бедную девочку нельзя так уж винить в этом. Томас унаследовал кровь от
ца Ц вампира Белой Коллегии. Говоря проще, Томас Ц хищник, питающийся пс
ихической энергией людей, которую проще всего высасывать из них с помощь
ю секса. Эта составляющая его личности окружает его этакой аурой, застав
ляющей окружающих оглядываться в его сторону. Стоит Томасу щелкнуть нев
идимым выключателем своей сверхъестественной привлекательности, как ж
енщины буквально не в силах ему отказать. А уж ко времени, когда он начинет
кормиться, у них и желания такого Ц отказать Ц не возникает уже. Он их, ко
нечно, убивает, кормясь Ц самую малость, но убивает; впрочем, он делает эт
о по необходимости, чтобы не сбрендить, и следит за тем, чтобы не кормиться
на одной женщине больше одного раза.
Такая осторожность ему нужна позарез: те, кого Белые вампиры выбирают в к
ачестве пищи, получают от этого процесса несказанное наслаждение и дово
льно быстро превращаются в безвольных рабов. Однако Томас никогда не дов
одит своих до этого. Он совершил уже раз такую ошибку, и женщина, которую о
н любил, передвигается теперь в инвалидной коляске, пребывая по его вине
в бездумной эйфории.
Я стиснул зубы и напомнил себе, что и Томасу приходится нелегко. Потом нап
омнил себе, что слишком уж повторяюсь, и посоветовал себе заткнуться.
Ц Сам знаю, что нету пива, Ц буркнул я. Ц И молока. И колы.
Ц Гм, Ц отозвался он.
Ц И я вижу, у тебя не нашлось времени покормить Мистера и Мыша. Ты хоть выв
одил пса погулять?
Ц Еще бы, Ц обиделся он. Ц То есть, гм Я выводил его утром, когда ты уходи
л на работу, помнишь? Вот тогда я и встретил Энджи.
Ц Еще одну любительницу побегать трусцой, Ц хмыкнул я, снова превращая
сь в Каина. Ц Ты же обещал не таскать сюда незнакомых девиц, а, Томас? И еще
на моей гребаной кровати! Блин-тарарам, чувак, ты только посмотри, что за с
винюшник!
Он честно посмотрел и изменился в лице Ц похоже, он и правда только сейча
с заметил это.
Ц Блин. Извини, Гарри. Ну это Энджи Ц она, право же скажем так, страстна
я как не знаю кто, и она гм спортсменка, и я не заметил, что Ц он замолчал
и, подобрав с пола «Наблюдателей» Дина Кунца, попробовал стереть с облож
ки жирное пятно. Ц Да уж, Ц криво усмехнулся он. Ц Погромили так погроми
ли.
Ц Угу, Ц хмуро кивнул я. Ц Ты же здесь с утра. Ты обещал сводить Мыша к вет
еринару. И прибраться немного. И купить продуктов.
Ц Ох, да ладно же, Ц вздохнул он. Ц К чему ты клонишь?
Ц У меня нет пива, Ц сообщил я. Ц И Мёрфи звонила сегодня на работу. Сказ
ала, что забежит на минуту.
Томас выразительно повел бровью.
Ц Да? Правда? Ты не обижайся, Гарри, но что-то я сомневаюсь, чтобы она зашла
по делу.
Я испепелил его взглядом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23