ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Иностранный легион принимал участие в этой операции, сп
ециализируясь на взрывных работах. Перед войной Курце был минером на зол
отых рудниках в Уитвоте-стенде и умел обращаться с динамитом. Вместе с Ха
ррисоном, канадским геологом, он обучал других взрывному делу.
Они минировали южные ущелья, взрывали дороги и мосты, устраивали крушени
я поездов и время от времени нападали на транспортные конвои, тотчас же о
тступая, если встречали сильный отпор.
Ц Мы не должны участвовать в крупных сражениях, Ц не раз повторял Граф.
Ц Нельзя допустить, чтобы немцы прижали нас. Мы всего лишь москиты, покус
ывающие немецкие шкуры. Будем надеяться, что у них от этого начнется маля
рия.
Уокер назвал этот период временем дальних увеселительных прогулок, при
правленных страхом. Дисциплина была необременительной, обязательная а
рмейская муштра отсутствовала. Он стал поджарым и крепким, ему ничего не
стоило совершить дневной переход в тридцать миль по горам с полной выкла
дкой Ц оружие да еще ранец с детонаторами за спиной.
К концу сорок четвертого иностранный легион значительно поредел. Многи
е погибли, а оставшиеся в живых после того, как союзные войска заняли Рим,
предпочли прорываться на юг. Курце заявил, что остается, а значит, остался
и Уокер. В отряде остались также Харрисон и англичанин Паркер. Иностранн
ый легион теперь стал действительно очень маленьким...
* * *
Ц Граф использовал нас как вьючных животных, Ц сказал Уокер. Он еще раз
заказал выпивку, но бренди уже ударило ему в голову: глаза налились кровь
ю, язык заплетался.
Ц Как вьючных животных? Ц переспросил я.
Ц Отряд был слишком мал, чтобы вступать в настоящую драку, Ц объяснил о
н, Ц поэтому Граф использовал нас для переброски оружия и продовольств
ия на своей территории. Вот тогда мы и натолкнулись на тот конвой.
Ц Какой конвой?
Уокер уже с трудом ворочал языком.
Ц Это было так. Одной из итальянских бригад было поручено раздолбать не
мецкую почту, предполагалось, что действовать она будет совместно с друг
ой партизанской группой. Граф места себе не находил, потому что эта групп
а состояла из коммунистов. Граф опасался, что они, как это не раз бывало, по
дведут нас, ведь он был монархистом, и коми ненавидели его больше, чем немц
ев. Они уже строили планы на послевоенное время и не очень-то рвались в бо
й. Такова итальянская политика, понимаешь?
Я кивнул.
Ц Поэтому он хотел подбросить Умберто Ц парню, командовавшему итальян
цами, Ц парочку пулеметов, так, на всякий случай, и Курце взялся доставит
ь их.
Уокер смолк, уставившись в свой стакан. Я спросил:
Ц И что же с этим конвоем?
Ц О, проклятье, Ц заговорил он, путая слова, Ц никакой надежды достать е
го оттуда. Оно останется там навсегда, если Курце ничего не придумает. Я ра
сскажу тебе. Мы шли к Умберто и неожиданно наткнулись на транспортный не
мецкий конвой там, где никакого транспорта и быть не могло. Мы его и прихло
пнули...
* * *
Когда они добрались до вершины горы, Курце объявил привал.
Ц Отдохнем минут десять и двинем дальше, Ц скомандовал он.
Альберто глотнул воды и спустился пониже, откуда хорошо просматривалос
ь ущелье. Он взглянул вниз, на каменистую пыльную дорогу, затем взгляд его
поднялся чуть выше. И вдруг подозвал Курце:
Ц Посмотри!
Курце спрыгнул вниз. Вдалеке, куда тонкой змейкой убегала раскаленная со
лнцем темная дорога, висели клубы пыли. Курце быстро вскинул бинокль и на
вел его на дорогу.
Ц Что они здесь делают?
Ц Кто Ц они?
Ц Колонна военных грузовиков... немцы... Кажется, шесть машин.
Он опустил бинокль.
Ц Похоже, пытаются улизнуть окольными путями. Из-за нас главные дороги с
тали опасными для их здоровья.
Уокер и Донато присоединились к ним. Курце взглянул на пулеметы и переве
л взгляд на Уокера.
Ц Что скажешь?
Ц Ты насчет Умберто?
Ц А, с ним все в порядке. Просто Граф становится несколько беспокойным Ц
ведь война идет к концу. Считаю, нужно захватить эту небольшую колонну, у
нас же два пулемета, справимся.
Уокер пожал плечами:
Ц Я согласен.
Ц Пошли. Ц И Курце побежал назад, к тому месту, где сидел Паркер.
Ц Подъем, kereli Ц скомандовал он. Ц Война продолжается. Где только черти но
сят этого Харрисона?
Ц Иду, Ц отозвался тот.
Ц Быстрей тащите все вниз, к дороге, Ц приказал Курце. Он посмотрел вниз.
Ц Этот поворот Ц самое lekker
Здесь: подходящее (африкаанс)
место.
Ц Какое? Ц жалобно спросил Паркер. Он всегда морочил Курце с его южноаф
риканскими словечками.
Ц Никакое, Ц огрызнулся Курце, Ц быстрее спускайте все вниз, к дороге. Н
адо успеть приготовиться.
Они нагрузились пулеметами и спустились по склону горы. На дороге Курце
сделал мгновенную прикидку.
Ц На повороте они сбавят скорость, Ц сказал он. Ц Ты, Альберто, берешь Д
онато и устанавливаешь пулемет с таким расчетом, чтобы обстрелять после
дние два грузовика. Последние два, понял? Быстро выводишь их из строя, чтоб
ы остальным назад ходу не было. Ц Он обернулся к Харрисону и Паркеру. Ц А
вы свой пулемет поставьте здесь, с противоположной стороны дороги, вы по
добьете первый грузовик, и мы запрем их.
Ц А что делаю я? Ц спросил Уокер.
Ц Пойдешь со мной. Ц Курце устремился вверх по дороге.
Он добежал почти до поворота, свернул с дороги, взобрался на небольшой ка
мень, откуда мог разглядеть немецкий конвой. Когда Уокер плюхнулся около
него, Курце уже наводил бинокль.
Ц Грузовиков четыре, а не шесть, Ц сказал он. Ц Впереди штабная машина,
а перед ней мотоцикл с коляской.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
ециализируясь на взрывных работах. Перед войной Курце был минером на зол
отых рудниках в Уитвоте-стенде и умел обращаться с динамитом. Вместе с Ха
ррисоном, канадским геологом, он обучал других взрывному делу.
Они минировали южные ущелья, взрывали дороги и мосты, устраивали крушени
я поездов и время от времени нападали на транспортные конвои, тотчас же о
тступая, если встречали сильный отпор.
Ц Мы не должны участвовать в крупных сражениях, Ц не раз повторял Граф.
Ц Нельзя допустить, чтобы немцы прижали нас. Мы всего лишь москиты, покус
ывающие немецкие шкуры. Будем надеяться, что у них от этого начнется маля
рия.
Уокер назвал этот период временем дальних увеселительных прогулок, при
правленных страхом. Дисциплина была необременительной, обязательная а
рмейская муштра отсутствовала. Он стал поджарым и крепким, ему ничего не
стоило совершить дневной переход в тридцать миль по горам с полной выкла
дкой Ц оружие да еще ранец с детонаторами за спиной.
К концу сорок четвертого иностранный легион значительно поредел. Многи
е погибли, а оставшиеся в живых после того, как союзные войска заняли Рим,
предпочли прорываться на юг. Курце заявил, что остается, а значит, остался
и Уокер. В отряде остались также Харрисон и англичанин Паркер. Иностранн
ый легион теперь стал действительно очень маленьким...
* * *
Ц Граф использовал нас как вьючных животных, Ц сказал Уокер. Он еще раз
заказал выпивку, но бренди уже ударило ему в голову: глаза налились кровь
ю, язык заплетался.
Ц Как вьючных животных? Ц переспросил я.
Ц Отряд был слишком мал, чтобы вступать в настоящую драку, Ц объяснил о
н, Ц поэтому Граф использовал нас для переброски оружия и продовольств
ия на своей территории. Вот тогда мы и натолкнулись на тот конвой.
Ц Какой конвой?
Уокер уже с трудом ворочал языком.
Ц Это было так. Одной из итальянских бригад было поручено раздолбать не
мецкую почту, предполагалось, что действовать она будет совместно с друг
ой партизанской группой. Граф места себе не находил, потому что эта групп
а состояла из коммунистов. Граф опасался, что они, как это не раз бывало, по
дведут нас, ведь он был монархистом, и коми ненавидели его больше, чем немц
ев. Они уже строили планы на послевоенное время и не очень-то рвались в бо
й. Такова итальянская политика, понимаешь?
Я кивнул.
Ц Поэтому он хотел подбросить Умберто Ц парню, командовавшему итальян
цами, Ц парочку пулеметов, так, на всякий случай, и Курце взялся доставит
ь их.
Уокер смолк, уставившись в свой стакан. Я спросил:
Ц И что же с этим конвоем?
Ц О, проклятье, Ц заговорил он, путая слова, Ц никакой надежды достать е
го оттуда. Оно останется там навсегда, если Курце ничего не придумает. Я ра
сскажу тебе. Мы шли к Умберто и неожиданно наткнулись на транспортный не
мецкий конвой там, где никакого транспорта и быть не могло. Мы его и прихло
пнули...
* * *
Когда они добрались до вершины горы, Курце объявил привал.
Ц Отдохнем минут десять и двинем дальше, Ц скомандовал он.
Альберто глотнул воды и спустился пониже, откуда хорошо просматривалос
ь ущелье. Он взглянул вниз, на каменистую пыльную дорогу, затем взгляд его
поднялся чуть выше. И вдруг подозвал Курце:
Ц Посмотри!
Курце спрыгнул вниз. Вдалеке, куда тонкой змейкой убегала раскаленная со
лнцем темная дорога, висели клубы пыли. Курце быстро вскинул бинокль и на
вел его на дорогу.
Ц Что они здесь делают?
Ц Кто Ц они?
Ц Колонна военных грузовиков... немцы... Кажется, шесть машин.
Он опустил бинокль.
Ц Похоже, пытаются улизнуть окольными путями. Из-за нас главные дороги с
тали опасными для их здоровья.
Уокер и Донато присоединились к ним. Курце взглянул на пулеметы и переве
л взгляд на Уокера.
Ц Что скажешь?
Ц Ты насчет Умберто?
Ц А, с ним все в порядке. Просто Граф становится несколько беспокойным Ц
ведь война идет к концу. Считаю, нужно захватить эту небольшую колонну, у
нас же два пулемета, справимся.
Уокер пожал плечами:
Ц Я согласен.
Ц Пошли. Ц И Курце побежал назад, к тому месту, где сидел Паркер.
Ц Подъем, kereli Ц скомандовал он. Ц Война продолжается. Где только черти но
сят этого Харрисона?
Ц Иду, Ц отозвался тот.
Ц Быстрей тащите все вниз, к дороге, Ц приказал Курце. Он посмотрел вниз.
Ц Этот поворот Ц самое lekker
Здесь: подходящее (африкаанс)
место.
Ц Какое? Ц жалобно спросил Паркер. Он всегда морочил Курце с его южноаф
риканскими словечками.
Ц Никакое, Ц огрызнулся Курце, Ц быстрее спускайте все вниз, к дороге. Н
адо успеть приготовиться.
Они нагрузились пулеметами и спустились по склону горы. На дороге Курце
сделал мгновенную прикидку.
Ц На повороте они сбавят скорость, Ц сказал он. Ц Ты, Альберто, берешь Д
онато и устанавливаешь пулемет с таким расчетом, чтобы обстрелять после
дние два грузовика. Последние два, понял? Быстро выводишь их из строя, чтоб
ы остальным назад ходу не было. Ц Он обернулся к Харрисону и Паркеру. Ц А
вы свой пулемет поставьте здесь, с противоположной стороны дороги, вы по
добьете первый грузовик, и мы запрем их.
Ц А что делаю я? Ц спросил Уокер.
Ц Пойдешь со мной. Ц Курце устремился вверх по дороге.
Он добежал почти до поворота, свернул с дороги, взобрался на небольшой ка
мень, откуда мог разглядеть немецкий конвой. Когда Уокер плюхнулся около
него, Курце уже наводил бинокль.
Ц Грузовиков четыре, а не шесть, Ц сказал он. Ц Впереди штабная машина,
а перед ней мотоцикл с коляской.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13