ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Охрана была с нами в сговоре. Двое
из них даже пошли с нами проводниками Ц Альберто Корсо и Донато Ринальд
и. Мне нравился Донато... Пожалуй, он спас мне жизнь.
Увидев, что заинтриговал меня, Уокер с увлечением стал рассказывать свою
историю.
Когда правительство в сорок третьем году пало, Италия оказалась во власт
и хаоса. Итальянцы не знали, чего ждать от немцев, и потому относились к ни
м настороженно. Тогда-то и появилась возможность бежать из лагеря, тем бо
лее заманчивая, что нашлись два проводника. Выйти из лагеря не составило
труда, но все осложнилось тем, что немцы начали операцию по окружению все
х военнопленных из числа войск союзников, находящихся на свободе в Центр
альной Италии.
Ц Тут я и попал в беду, Ц сказал Уокер, Ц мы тогда речку переходили...
* * *
...Внезапность нападения ошеломила их. Такая тишина вокруг стояла, лишь жу
рчала вода да кто-нибудь тихо выругается, оскользнувшись на камне... И вдр
уг пулеметная очередь превратила ночь в кошмар с жутким визгом пуль, рик
ошетом отлетающих от речных валунов.
Два итальянца развернулись и открыли огонь из автоматов. Курце, взревев
как бык, порылся в подсумке, свисавшем с его пояса, и вот уже его рука описа
ла дугу. Громкий всплеск Ц и ручная граната, не долетев до берега, взорвал
ась в воде. Еще один бросок Курце Ц граната взорвалась на берегу.
Уокер почувствовал толчок в ногу и упал. Пришел в себя он от лившейся в рот
воды. Свободной рукой пошарил вокруг, наткнулся на камень и в отчаянии уц
епился за него.
Курце бросил третью гранату Ц и пулемет захлебнулся. Итальянцы, расстре
ляв обоймы, перезаряжали автоматы. Вокруг снова воцарилась тишина...
* * *
Ц Наверное, они приняли нас за немцев, Ц рассказывал Уокер. Ц Не могли ж
е они предположить, что в них стреляют сбежавшие военнопленные. Счастье
еще, что у итальянцев были автоматы. Так или иначе, но пулемет заткнулся.
* * *
Потом они подождали несколько минут, стоя на середине стремительного ле
дяного потока, не решаясь двинуться. Минут через пять Альберто негромко
спросил:
Ц Синьор Уокер, вы живы?
Уокер с трудом встал и очень удивился, обнаружив, что все еще сжимает так и
не выстрелившую винтовку. Его левая нога онемела и замерзла.
Ц Все в порядке, Ц ответил он.
Курце перевел дыхание и скомандовал:
Ц Ладно, пошли... Только тихо.
Они добрались до противоположного берега и, не передохнув, поспешили вве
рх по склону горы. Вскоре нога Уокера разболелась, и он начал отставать. Ал
ьберто возмутился:
Ц Нужно торопиться, склон надо перейти до рассвета.
Уокер сдерживал стон, когда ступал на левую ногу.
Ц Меня задело, Ц сказал он, Ц думаю, что задело.
Шедший впереди Курце спустился к ним и раздраженно спросил:
Ц Magtij Госпо
ди (африкаанс)
, давайте живей, что вы тянетесь?
Ц Совсем плохо, синьор Уокер? Ц спросил Альберто.
Ц Что случилось? Ц Курце не знал итальянского.
Ц У меня пуля в ноге, Ц наконец признался Уокер.
Ц Этого только не хватало, Ц вздохнул Курце. На фоне ночного неба его фи
гура виднелась темной заплатой, но Уокер разглядел, что от нетерпения у н
его дергалась голова. Ц Мы должны добраться до партизанского лагеря за
темно.
Уокер переговорил с Альберто, а затем перешел на английский.
Ц Альберто сказал, что здесь недалеко. Если свернуть направо, есть место
, где можно спрятаться. Он считает, что кто-то должен остаться со мной, пока
он сходит за подмогой.
Ц Я пойду с ним, Ц Курце аж зарычал. Ц А второй итальянец побудет с тобо
й.
Они двигались вдоль горного склона и вскоре оказались в узкой расселине
. Низкорослые деревья создавали небольшое укрытие, а под ногами было выс
охшее русло реки.
Альберто остановился.
Ц Сидите здесь, пока мы не вернемся. И не вылезайте из-за деревьев. Постар
айтесь как можно меньше двигаться.
Ц Спасибо, Альберто, Ц сказал Уокер.
Несколько коротких слов на прощание, и Альберто с Курце исчезли в темнот
е. Донато устроил Уокера поудобней, и они приготовились пережидать ночь.
Для Уокера это было тяжелое время. Болела нога, и он очень замерз. Они оста
вались в ущелье весь день, а к следующей ночи Уокер стал бредить, и Донато
с трудом утихомиривал его.
Когда наконец пришла помощь, Уокер был без сознания. Очнулся он в комнате
с побеленными стенами. Всходило солнце, и у постели, где он лежал, сидела м
аленькая девочка...
* * *
Уокер внезапно замолк и посмотрел на свой пустой стакан.
Ц Выпьем? Ц поспешил предложить я.
Уговаривать его не пришлось, и я заказал еще пару порций.
Ц Значит, так вы и выбрались, Ц сказал я.
Он кивнул.
Ц Да, так оно и было. Господи, как было холодно в те две ночи на той чертово
й горе. Если бы не Донато, я бы умер.
Я спросил:
Ц Итак, вы были спасены. Но где же вы оказались?
Ц В партизанском лагере высоко в горах. Партизанское движение тогда то
лько создавалось, по-настоящему оно заработало, когда немцы начали укре
плять свою власть в Италии. Немцы были верны себе Ц вы же знаете этих нагл
ых ублюдков, Ц а итальянцам это не нравилось. В общем, партизаны не могли
не появиться. Местные жители их поддерживали, и вскоре партизаны даже мо
гли проводить крупномасштабные операции. Конечно, все они были разными
Ц от бледно-голубых до ярко-красных. Коммунисты ненавидели монархисто
в, монархисты ненавидели коммунистов, ну и так далее. Группа, в которую мен
я занесло, состояла из монархистов. Там я познакомился с Графом...
* * *
Графу Уго Монтепескали ди Тоди в то время перевалило за пятьдесят, но выг
лядел он моложе и был еще полон энергии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
из них даже пошли с нами проводниками Ц Альберто Корсо и Донато Ринальд
и. Мне нравился Донато... Пожалуй, он спас мне жизнь.
Увидев, что заинтриговал меня, Уокер с увлечением стал рассказывать свою
историю.
Когда правительство в сорок третьем году пало, Италия оказалась во власт
и хаоса. Итальянцы не знали, чего ждать от немцев, и потому относились к ни
м настороженно. Тогда-то и появилась возможность бежать из лагеря, тем бо
лее заманчивая, что нашлись два проводника. Выйти из лагеря не составило
труда, но все осложнилось тем, что немцы начали операцию по окружению все
х военнопленных из числа войск союзников, находящихся на свободе в Центр
альной Италии.
Ц Тут я и попал в беду, Ц сказал Уокер, Ц мы тогда речку переходили...
* * *
...Внезапность нападения ошеломила их. Такая тишина вокруг стояла, лишь жу
рчала вода да кто-нибудь тихо выругается, оскользнувшись на камне... И вдр
уг пулеметная очередь превратила ночь в кошмар с жутким визгом пуль, рик
ошетом отлетающих от речных валунов.
Два итальянца развернулись и открыли огонь из автоматов. Курце, взревев
как бык, порылся в подсумке, свисавшем с его пояса, и вот уже его рука описа
ла дугу. Громкий всплеск Ц и ручная граната, не долетев до берега, взорвал
ась в воде. Еще один бросок Курце Ц граната взорвалась на берегу.
Уокер почувствовал толчок в ногу и упал. Пришел в себя он от лившейся в рот
воды. Свободной рукой пошарил вокруг, наткнулся на камень и в отчаянии уц
епился за него.
Курце бросил третью гранату Ц и пулемет захлебнулся. Итальянцы, расстре
ляв обоймы, перезаряжали автоматы. Вокруг снова воцарилась тишина...
* * *
Ц Наверное, они приняли нас за немцев, Ц рассказывал Уокер. Ц Не могли ж
е они предположить, что в них стреляют сбежавшие военнопленные. Счастье
еще, что у итальянцев были автоматы. Так или иначе, но пулемет заткнулся.
* * *
Потом они подождали несколько минут, стоя на середине стремительного ле
дяного потока, не решаясь двинуться. Минут через пять Альберто негромко
спросил:
Ц Синьор Уокер, вы живы?
Уокер с трудом встал и очень удивился, обнаружив, что все еще сжимает так и
не выстрелившую винтовку. Его левая нога онемела и замерзла.
Ц Все в порядке, Ц ответил он.
Курце перевел дыхание и скомандовал:
Ц Ладно, пошли... Только тихо.
Они добрались до противоположного берега и, не передохнув, поспешили вве
рх по склону горы. Вскоре нога Уокера разболелась, и он начал отставать. Ал
ьберто возмутился:
Ц Нужно торопиться, склон надо перейти до рассвета.
Уокер сдерживал стон, когда ступал на левую ногу.
Ц Меня задело, Ц сказал он, Ц думаю, что задело.
Шедший впереди Курце спустился к ним и раздраженно спросил:
Ц Magtij Госпо
ди (африкаанс)
, давайте живей, что вы тянетесь?
Ц Совсем плохо, синьор Уокер? Ц спросил Альберто.
Ц Что случилось? Ц Курце не знал итальянского.
Ц У меня пуля в ноге, Ц наконец признался Уокер.
Ц Этого только не хватало, Ц вздохнул Курце. На фоне ночного неба его фи
гура виднелась темной заплатой, но Уокер разглядел, что от нетерпения у н
его дергалась голова. Ц Мы должны добраться до партизанского лагеря за
темно.
Уокер переговорил с Альберто, а затем перешел на английский.
Ц Альберто сказал, что здесь недалеко. Если свернуть направо, есть место
, где можно спрятаться. Он считает, что кто-то должен остаться со мной, пока
он сходит за подмогой.
Ц Я пойду с ним, Ц Курце аж зарычал. Ц А второй итальянец побудет с тобо
й.
Они двигались вдоль горного склона и вскоре оказались в узкой расселине
. Низкорослые деревья создавали небольшое укрытие, а под ногами было выс
охшее русло реки.
Альберто остановился.
Ц Сидите здесь, пока мы не вернемся. И не вылезайте из-за деревьев. Постар
айтесь как можно меньше двигаться.
Ц Спасибо, Альберто, Ц сказал Уокер.
Несколько коротких слов на прощание, и Альберто с Курце исчезли в темнот
е. Донато устроил Уокера поудобней, и они приготовились пережидать ночь.
Для Уокера это было тяжелое время. Болела нога, и он очень замерз. Они оста
вались в ущелье весь день, а к следующей ночи Уокер стал бредить, и Донато
с трудом утихомиривал его.
Когда наконец пришла помощь, Уокер был без сознания. Очнулся он в комнате
с побеленными стенами. Всходило солнце, и у постели, где он лежал, сидела м
аленькая девочка...
* * *
Уокер внезапно замолк и посмотрел на свой пустой стакан.
Ц Выпьем? Ц поспешил предложить я.
Уговаривать его не пришлось, и я заказал еще пару порций.
Ц Значит, так вы и выбрались, Ц сказал я.
Он кивнул.
Ц Да, так оно и было. Господи, как было холодно в те две ночи на той чертово
й горе. Если бы не Донато, я бы умер.
Я спросил:
Ц Итак, вы были спасены. Но где же вы оказались?
Ц В партизанском лагере высоко в горах. Партизанское движение тогда то
лько создавалось, по-настоящему оно заработало, когда немцы начали укре
плять свою власть в Италии. Немцы были верны себе Ц вы же знаете этих нагл
ых ублюдков, Ц а итальянцам это не нравилось. В общем, партизаны не могли
не появиться. Местные жители их поддерживали, и вскоре партизаны даже мо
гли проводить крупномасштабные операции. Конечно, все они были разными
Ц от бледно-голубых до ярко-красных. Коммунисты ненавидели монархисто
в, монархисты ненавидели коммунистов, ну и так далее. Группа, в которую мен
я занесло, состояла из монархистов. Там я познакомился с Графом...
* * *
Графу Уго Монтепескали ди Тоди в то время перевалило за пятьдесят, но выг
лядел он моложе и был еще полон энергии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13