ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
OCR Svetico
«Таинства ночи»: АСТ; Москва; 1998
ISBN 5-237-01036-9
Аннотация
Что может связывать серьезную и осторожную владелицу букинистического магазина Мерси Пеннигтон и загадочного мастера восточных боевых искусств Крофта Фалконера? Как выяснилось, немало — и узы пылкой, неистовой страсти, противостоять которой не в силах ни он, ни она, и смертоносный секрет старинной эротической книги…
Джейн Энн Кренц
Таинства ночи
Глава 1
Объявление на последней странице каталога букинистической литературы было неброским и кратким. Только искушенный коллекционер мог распознать в этом выставленном на продажу экземпляре уникальный образец эротического романа восемнадцатого века.
Продается:
«Долина мистических сокровищ» Бурле, 1795. С иллюстрациями. Обращаться к Мерси Пеннингтон, Букинистический магазин Пеннингтон «, Игнатиус-Ков, Вашингтон. (206) 555 — 12 — 97.
Крофт Фальконе, уже долгое время внимательно изучавший эти несколько скупых строк, снова прочел объявление, как будто надеялся найти в нем объяснение таинственному появлению исчезнувшей много лет назад книги.
Крофт не обратил ни малейшего внимания на указанный номер. Телефона, так же как, впрочем, телевизора радио, в его доме просто не было. Он жил на побережье. И хотя мог съездить в город, чтобы позвонить оттуда, Крофт решил поговорить с Мерси Пеннингтон в ее магазине.
Прежде всего необходимо было убедиться, о той ли самой книге шла речь в объявлении. И потом Крофту нужно было выяснить, кто такая эта Мерси, что она знает о» Долине мистических сокровищ»и почему книга попала именно к ней.
А пока он был уверен только в одном: эта книга просто не могла существовать.
«Долина» должна была быть уничтожена вместе с другими три года назад, когда крепость Эгана Грейвса на Карибских островах сгорела дотла. Крофт был рядом, когда полыхал пожар. Он чувствовал чудовищный жар огня, видел всепожирающие языки пламени и слышал душераздирающие крики жертв.
Как могло то, что превратилось в пепел, появиться в каком-то второсортном каталоге букинистической литературы? Сам факт, что книга уцелела, говорил о том, что дело, на которое Крофт потратил два года, провалилось. Если книга выжила в огне, то, возможно, и ее владелец, Эган Грейвс, сумел спастись.
А это означало, что дело не закончено. Нужно найти ответы на множество вопросов, вихрем крутившихся у него в голове. Значит, новое долгое и утомительное расследование. И начнет он его со знакомства с Мерси Пеннингтон, жительницей Игнатиус-Ков округа Вашингтон.
Крофт взглянул на озаренный утренним светом Тихий океан и задумался о Мерси Пеннингтон. Рыжий ротвейлер подошел к Крофту, заскулил и ткнулся носом в колени. Крофт взглянул на собаку. Пес поднял морду и завилял хвостом.
— Ты совершенно прав, сейчас самое время для прогулки, — сказал Крофт. — Давай пробежимся по берегу. Заняться медитацией сегодня утром мне уж точно не удастся. Собака тут же направилась к двери.
Если бы кто-нибудь спросил Крофта о его привязанности к ротвейлеру, он бы, наверное, ответил, что является одним из тех людей, которые легко находят общий язык с собаками. На самом деле слишком многое связывало его с этим животным. Первобытные, дикие охотничьи инстинкты еще были живы в крови ротвейлера. Он, конечно, не бросался на первого встречного, и манеры его не лишены были даже некоторого аристократизма. Однако в минуту опасности маска цивилизованности в одно мгновение слетала с них обоих, и хозяина, и собаки, обнажая тщательно скрываемые клыки.
Крофт осторожно прошел мимо стоявшего возле стены панно и оказался в коридоре. Остановился, взглянув на комнату в другом конце коридора. Она притягивала его к себе как магнит. Крофт заглянул в нее и почувствовал особый аромат ее строгой изысканности. Выбеленный деревянный пол, плетеный коврик и букетик полевых цветов в низенькой керамической вазе — трудно было представить себе место, которое бы больше походило на заветное убежище. Утренние часы, посвященные медитации, были так же необходимы Крофту, как пробежки по берегу моря и изнуряющие тренировки, позволявшие ему оставаться в отличной форме и сохранять хорошую реакцию.
Ритуалы, составлявшие основу жизни Крофта были невероятно важны для него. Все они, начиная с утренней медитации и заканчивая чашкой превосходно заваренного чая, были неотъемлемой частью его тщательно расписанного замкнутого мира. И Крофт не допускал ни малейших отклонений от заведенного им порядка.
Однако в то утро он никак не мог собраться. Снова и снова возвращался он в мыслях к объявлению, снова и снова вспоминал подробности того дела, пытаясь найти ошибку. И не находил.
Решив, что утренняя пробежка будет весьма кстати, Крофт вышел из своего летнего дома, сопровождаемый верным ротвейлером.
На Крофте были только джинсы, и если бы в этот момент где-то неподалеку случайно оказалась женщина, то она, вне всяких сомнений, нашла бы его очень привлекательным. Легкая походка, стройная фигура, тренированное тело — все его существо, казалось, излучало какую-то мощную, тщательно сдерживаемую энергию. Но вокруг не было ни единой души, способной оценить грациозность размеренных движений Крофта. Никогда не привозил он женщин в свой уединенный дом на побережье Орегоны.
Через несколько минут мужчина и собака были уже у моря. Свет и энергия нового дня наполняли мир. Бегуны вдыхали свежий морской воздух. Они легко бежали по пляжу, по сверкающему песку, все дальше и дальше — навстречу солнцу.
Когда движения Крофта обрели размеренный четкий ритм, мысли его снова вернулись к той неизвестной и совершенно непредсказуемой части стоявшей перед ним задачи, имя которой — Мерси Пеннингтон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111