ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Капитан йос-Галан также выплатит кораблю двадцать кантр, что послужит ему уроком впредь быть внимательнее. Кроме того, Клан Корвал также настаивает на том, чтобы купца Оланека немедленно сняли с «Даксфлана» и отправили домой, чтобы начать его исцеление. И последнее. Капитан йос-Галан желает поговорить с Делмом Племиа и капитаном йо-Ваад относительно управления торговыми кораблями и планирования торговых маршрутов. Такое обсуждение может принести Племиа выгоду.Таам Оланек совершенно растерялся, однако сумел кивнуть.— Племиа соглашается на условия компенсации Клану Корвал.— Быть посему, — официально провозгласил господин дэа-Гаусс, делая соответствующие пометки.— Мне кажется, что компенсация также полагается мастеру Арбетноту, — нерешительно проговорил Таам, все еще плохо осознавая, что именно произошло.— Мне? — Мальчик удивленно посмотрел на него. — Шан! Разве этот… разве Делм Племиа что-то мне должен?— Ты ведь подвергался немалой опасности из-за того, что делал купец, Горди.Йос-Галан говорил так спокойно, словно обсуждал второсортную пьесу.Мальчик нахмурился и покачал головой.— Единственное, что он мне должен, так это извиниться за то, что называл меня «оно». Но раз его будут показывать целителю, то, наверное, он и сам все поймет, так что все в порядке. Опасности меня подвергла Дагмар, а она заплатила столько, сколько могла. — И тут, как это ни удивительно, ребенок наклонил голову и на вполне приличном высоком лиадийском сказал: — Спасибо, сэр, но полагаю, что мы квиты.Таам ответно склонил голову.— Благодарю вас, мастер Арбетнот. Если у вас будет необходимость, то вы всегда можете воспользоваться именем Племиа.— Спасибо, — снова сказал Горди в ответ на адресованный ему взгляд леди Фаалдом.Племиа посмотрел на начальницу порта.— Мадам, я прошу вашей помощи. «Даксфлан» необходимо обыскать и удалить с него все нелегальные вещества. Вы не могли бы проинформировать меня относительно порядка действий в таких случаях?Она сдержанно кивнула.— Делм Племиа, я почту за честь вам помочь. Позвольте мне с этой целью посетить вас завтра в полдень.— Вы очень добры, мадам. Я вас благодарю.— Полагаю, — сухо объявил господин дэа-Гаусс, — что собрание может быть окончено.Не встретив возражений, он сложил свои бумаги.Сидевшие во главе стола два Тоделма встали, поклонились и плавно направились к двери. На пороге женщина повернулась и, подняв руку, начертила в воздухе невидимый знак.— Сав Рид Оланек, — провозгласила она на высоком лиадийском, — теперь вы можете говорить.Они прошли в дверь и исчезли.Таам Оланек почувствовал легкое дуновение — словно лопнул пузырь. Рядом с ним Сав Рид громко разрыдался. 65-й КОРАБЕЛЬНЫЙ ГОД 287-й ДЕНЬ ПОЛЕТА ТРЕТЬЯ ВАХТА 16.00 Исполняющая обязанности первого помощника Мендоса направлялась к рабочему кабинету капитана. Трюм номер шесть, пустовавший в течение последних двух месяцев, дразнил память запахами кожи, смолы и пряностей. Она сделала глубокий вдох, а потом с широкой улыбкой выдохнула ароматный воздух. Трудно было поверить в то, что уже через пять часов они выйдут на орбиту Лиад. Трудно было поверить во все то, что произошло за пять месяцев. От библиотекаря любимцев она поднялась до исполняющей обязанности первого помощника. Она чуть не засмеялась, прикладывая ладонь к двери.Капитан хмуро смотрел на экран компьютера. Его аура носила яркие следы раздражения. При ее появлении он поднял голову и раздражение померкло.— Привет, Присцилла.Она улыбнулась, привычно наслаждаясь его аурой.— Вы хотели меня видеть?Он ухмыльнулся.— Прекрасно. Когда сомневаешься, старайся действовать осторожно. Капитану надо обсудить с первым помощником несколько вопросов. Кроме того, первому помощнику полагалось выяснить, что Лина Фаалдом намерена делать со своими проклятыми духами.Присцилла рассмеялась.— Она нашла покупателя в Чонселте. Они намерены разливать дистиллят и продавать его по одной кантре за четверть унции. Название «Воспоминания о празднике».Она замолчала: Шан хохотал.— Ох, нет! Бесстыдница, бесстыдница! Ей следует переквалифицироваться из библиотекаря в купца, Присцилла! «Воспоминания о празднике», ну надо же! Она опасная женщина. — Он откинулся на спинку стула, продолжая широко улыбаться. — Надеюсь, она зарезервировала какую-то часть для экипажа?Присцилла кивнула. От наслаждения у нее кружилась голова.— Все, кто захочет получить часть прибыли духами, могут это сделать. До двух флаконов.Он снова рассмеялся, уже тише.— Прекрасно, прекрасно! Налей себе чего-нибудь выпить, Присцилла, и садись.Она направилась к бару.— А что вы пьете?— В настоящий момент — ничего. Но я выпил бы бренди, если ты будешь так любезна мне налить.Она наполнила две рюмки, подала ему бренди и устроилась в левом кресле.Шан сделал небольшой глоток, не спуская с нее светлых глаз.— Ты уже решила, что будешь делать, Присцилла?— Делать?Он виновато взмахнул рукой.— Конечно, ты теперь у нас человек довольно состоятельный. Ты можешь предпочесть вообще ничего не делать. Но скажу тебе откровенно, Присцилла, ничегонеделание — это ужасно скучная работа. — Он задумчиво выпил еще немного. — Не то чтобы многие люди не находили это занятие совсем не утомительным. Например, мой двоюродный брат Пат Рин. Лучшие драгоценности, самые популярные знакомые… Да если бы он не играл в рулетку с подозрительно постоянным успехом, у него вообще не было бы своих денег, а жить на свои четверть доли он не смог бы.Она улыбнулась:— Думаю, что хорошего игрока из меня не получится.— Честно говоря, я тоже. Но ты можешь иметь совсем иные планы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96