ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Ты не поверишь, как у этого сорванца быстро все получается.— А что вы делали после того, как спрыгивали с сеновала, Альтал? — с любопытством спросил один из соплеменников Гальбака.— Мы забирались назад по лестнице и прыгали снова, — ответил Альтал. — Мы могли так прыгать неделями. Это, наверное, самое близкое к полету ощущение, которое доводилось испытывать тому, у кого нет крыльев.— Надо же, — в задумчивости протянул арумец.
На следующее утро Гер подошел к сенному сараю и обнаружил, что у него объявилась куча помощников, которые перетаскивали сено, лежавшее возле давно забытой двери. Потом все начали прыгать, и вскоре сенной сарай превратился в самое популярное место внутри крепости. Гер был немного рассержен этим обстоятельством.— Мне даже не забраться на сеновал, — ворчал он. — Арумцы один за другим весь день карабкаются по этой лестнице, и мне никак не удается прыгнуть.— Перестань жаловаться, — сказал ему Альтал. — Они ведь сделали за тебя твою работу, верно? Давай-ка лучше дадим лошадям размяться. Мне все равно нужно поговорить с Эмми.Они выехали из крепости, чтобы “набрать веток для украшения”, и, как только они скрылись за деревьями, Альтал поднял глаза к небу.— Мне нужно тебя увидеть, Эм, — сказал он в пустоту.— Приведи их домой, Элиар, — услышал он ее голос прямо над своей головой, и через мгновение впереди на дороге появился Элиар.Альтал с Гером привязали коней и вслед за молодым арумцем вернулись в башенную комнату в Доме.— Ну что у вас там? — озорно спросила Двейя.— Как надолго тебе понадобится Книга Генда, Эм? — спросил ее Альтал. — Если это займет больше чем несколько минут, нам надо придумать способ отвлечь Хнома.— Напрасно ты об этом так беспокоишься, любимый, — сказала она. — Ты же знаешь, что здесь время течет не так, как там, но ты, видимо, постоянно об этом забываешь.— Ну так напомни мне еще раз. Я просто хочу быть уверен, что у нас все продумано до мелочей, Эм. Позволь мне повторить для тебя все эти моменты, и ты скажешь, не упустил ли я чего-нибудь.— Хорошо, милый.— Мы собираемся обокрасть Гасти около полуночи в день его рождения. К тому времени все в крепости уже будут спать мертвым сном, об этом я позабочусь лично.— Я как раз хотел спросить тебя об этом, Альтал, — перебил его Бхейд. — Я встречал некоторых людей, которые могли всю неделю накачиваться крепким элем и при этом стоять на ногах. А что, если кто-нибудь из людей Гасти страдает такой же особенностью?— Я уже думал над этим, брат Бхейд, — ухмыльнулся Альтал. — Ты помнишь Нитрала?— Конечно. Это герцог Маворский — тот, что выливал жидкий огонь на головы тех, кто осаждал его город.— Тот самый. Этот “жидкий огонь” представлял собой смесь кипящей смолы, серы, керосина и какой-то жидкости, которую пивовары могут выварить из обычного пива. Это та самая жидкость, которая придает пиву, или вину, или меду его крепость и от которой у людей начинают подкашиваться ноги и кружиться голова. Я прослежу, чтобы мед, который гости будут пить на дне рождения Гасти, был таким густым и крепким, чтоб в нем даже ложка стояла. Если в тот вечер они будут пить такой мед, я на все сто гарантирую, что к полуночи все будут спать.— Типичная уловка, — заметила Лейта.— Я не буду никого заставлять пить, Лейта, — сказал он, с притворной невинностью широко раскрыв глаза. — Если они хотят выпить, это их дело, верно? Пошли дальше. Я предложу Генду взять на себя ограбление, в то время как Гер и Хном будут седлать лошадей и открывать заднюю дверь сарая. Я сделаю так, чтобы ограбление заняло достаточно времени, чтобы Гер успел “обмануть” Хнома, передать Книгу Генда Элиару, а потом сунуть ее обратно в седельную сумку после того, как Эмми с нею закончит. Затем мы с Гендом притащим золото в конюшню, приторочим к седлам и все вместе выйдем через задние двери. Едва оказавшись за пределами крепости, мы разделимся. Генд и Хном поедут на север в сторону Хьюла, а мы с Гером сделаем вид, что “вроде бы как” едем на юг в сторону Требореи. Но как только Генд с Хномом скроются из виду, я передам нашу долю золота Элиару, который отнесет его домой, а потом мы потихоньку вернемся в крепость и ляжем спать. — Он помолчал. — У кого-нибудь есть замечания относительно сказанного? — Он обвел всех взглядом, но никто не ответил. — Что ж, прекрасно, — продолжал он, — когда наступит утро, я сделаю вид, будто мне немного нехорошо, и “случайно” замечу, что Генда и Хнома, похоже, больше нет на месте. Тут я вроде как “вспомню”, что видел, как около полуночи Генд потихоньку крадется по двору, волоча за собой что-то очень тяжелое.— Будет ли этого достаточно? — спросила Андина. — Если ты собираешься всех напоить отравой, то наутро им будет гораздо “хуже”, чем тебе.— Это не совсем отрава, Андина, — возразил он.— Правда? — сказала маленькая девушка. — Я имела в виду, что если тебе будет слишком нехорошо, они не обратят внимания на то, что ты им говоришь.— Тогда мне придется сказать им все более прямо. Поверь мне, Андина, я сумею донести до них свою мысль. К тому времени, когда взойдет солнце, люди Гасти вовсю будут гнаться по следу Генда.— А вот тут ты кое-что упустил, папочка, — с победным видом сказала Лейта. — Разве ты сам не говорил Генду, чтобы он держался подальше от этой северной дороги?— Говорил, конечно. Я же не хочу, чтобы он увидел те следы, которые я оставлю на дороге, чтобы их нашли люди Гасти; или те следы, которые я оставлю на пути от задней двери сарая к северной дороге. Я устрою все так, что даже слепой сможет напасть на след Генда. Думаю, это то, о чем я должен позаботиться со своей стороны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259
На следующее утро Гер подошел к сенному сараю и обнаружил, что у него объявилась куча помощников, которые перетаскивали сено, лежавшее возле давно забытой двери. Потом все начали прыгать, и вскоре сенной сарай превратился в самое популярное место внутри крепости. Гер был немного рассержен этим обстоятельством.— Мне даже не забраться на сеновал, — ворчал он. — Арумцы один за другим весь день карабкаются по этой лестнице, и мне никак не удается прыгнуть.— Перестань жаловаться, — сказал ему Альтал. — Они ведь сделали за тебя твою работу, верно? Давай-ка лучше дадим лошадям размяться. Мне все равно нужно поговорить с Эмми.Они выехали из крепости, чтобы “набрать веток для украшения”, и, как только они скрылись за деревьями, Альтал поднял глаза к небу.— Мне нужно тебя увидеть, Эм, — сказал он в пустоту.— Приведи их домой, Элиар, — услышал он ее голос прямо над своей головой, и через мгновение впереди на дороге появился Элиар.Альтал с Гером привязали коней и вслед за молодым арумцем вернулись в башенную комнату в Доме.— Ну что у вас там? — озорно спросила Двейя.— Как надолго тебе понадобится Книга Генда, Эм? — спросил ее Альтал. — Если это займет больше чем несколько минут, нам надо придумать способ отвлечь Хнома.— Напрасно ты об этом так беспокоишься, любимый, — сказала она. — Ты же знаешь, что здесь время течет не так, как там, но ты, видимо, постоянно об этом забываешь.— Ну так напомни мне еще раз. Я просто хочу быть уверен, что у нас все продумано до мелочей, Эм. Позволь мне повторить для тебя все эти моменты, и ты скажешь, не упустил ли я чего-нибудь.— Хорошо, милый.— Мы собираемся обокрасть Гасти около полуночи в день его рождения. К тому времени все в крепости уже будут спать мертвым сном, об этом я позабочусь лично.— Я как раз хотел спросить тебя об этом, Альтал, — перебил его Бхейд. — Я встречал некоторых людей, которые могли всю неделю накачиваться крепким элем и при этом стоять на ногах. А что, если кто-нибудь из людей Гасти страдает такой же особенностью?— Я уже думал над этим, брат Бхейд, — ухмыльнулся Альтал. — Ты помнишь Нитрала?— Конечно. Это герцог Маворский — тот, что выливал жидкий огонь на головы тех, кто осаждал его город.— Тот самый. Этот “жидкий огонь” представлял собой смесь кипящей смолы, серы, керосина и какой-то жидкости, которую пивовары могут выварить из обычного пива. Это та самая жидкость, которая придает пиву, или вину, или меду его крепость и от которой у людей начинают подкашиваться ноги и кружиться голова. Я прослежу, чтобы мед, который гости будут пить на дне рождения Гасти, был таким густым и крепким, чтоб в нем даже ложка стояла. Если в тот вечер они будут пить такой мед, я на все сто гарантирую, что к полуночи все будут спать.— Типичная уловка, — заметила Лейта.— Я не буду никого заставлять пить, Лейта, — сказал он, с притворной невинностью широко раскрыв глаза. — Если они хотят выпить, это их дело, верно? Пошли дальше. Я предложу Генду взять на себя ограбление, в то время как Гер и Хном будут седлать лошадей и открывать заднюю дверь сарая. Я сделаю так, чтобы ограбление заняло достаточно времени, чтобы Гер успел “обмануть” Хнома, передать Книгу Генда Элиару, а потом сунуть ее обратно в седельную сумку после того, как Эмми с нею закончит. Затем мы с Гендом притащим золото в конюшню, приторочим к седлам и все вместе выйдем через задние двери. Едва оказавшись за пределами крепости, мы разделимся. Генд и Хном поедут на север в сторону Хьюла, а мы с Гером сделаем вид, что “вроде бы как” едем на юг в сторону Требореи. Но как только Генд с Хномом скроются из виду, я передам нашу долю золота Элиару, который отнесет его домой, а потом мы потихоньку вернемся в крепость и ляжем спать. — Он помолчал. — У кого-нибудь есть замечания относительно сказанного? — Он обвел всех взглядом, но никто не ответил. — Что ж, прекрасно, — продолжал он, — когда наступит утро, я сделаю вид, будто мне немного нехорошо, и “случайно” замечу, что Генда и Хнома, похоже, больше нет на месте. Тут я вроде как “вспомню”, что видел, как около полуночи Генд потихоньку крадется по двору, волоча за собой что-то очень тяжелое.— Будет ли этого достаточно? — спросила Андина. — Если ты собираешься всех напоить отравой, то наутро им будет гораздо “хуже”, чем тебе.— Это не совсем отрава, Андина, — возразил он.— Правда? — сказала маленькая девушка. — Я имела в виду, что если тебе будет слишком нехорошо, они не обратят внимания на то, что ты им говоришь.— Тогда мне придется сказать им все более прямо. Поверь мне, Андина, я сумею донести до них свою мысль. К тому времени, когда взойдет солнце, люди Гасти вовсю будут гнаться по следу Генда.— А вот тут ты кое-что упустил, папочка, — с победным видом сказала Лейта. — Разве ты сам не говорил Генду, чтобы он держался подальше от этой северной дороги?— Говорил, конечно. Я же не хочу, чтобы он увидел те следы, которые я оставлю на дороге, чтобы их нашли люди Гасти; или те следы, которые я оставлю на пути от задней двери сарая к северной дороге. Я устрою все так, что даже слепой сможет напасть на след Генда. Думаю, это то, о чем я должен позаботиться со своей стороны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259