ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Мы лишь услышали, как отъезжает его машина. Он смылся.— Просто великолепно.— Не стоит переживать. Эти двое расскажут, кто он. Никуда он от нас не денется.— Думаю, не стоит терять время, — произнес Стэк. — Будет лучше, если Рокка и я сейчас вернемся в город и подключим к этому делу ребят из твоего управления.Полицейский задумался. Он явно колебался.— Не нравится мне это, — наконец произнес он.— Послушай, Джонни, если бы не я, ты вообще ничего бы обо всем этом не узнал. Я же тебя предупреждал, что случай этот особый, да ты, я думаю, и сам уже понял. Так что, либо делай, как тебе говорят, либо останешься с носом. Я знаю, чего добивается Рокка. Не путай ему карты, иначе он ни тебе, ни другим полицейским ничего не скажет, и правильно сделает.— Черт побери, Стэк, если я захочу, вы оба мне и так все расскажете?— Уж не угрожаешь ли ты мне Джонни? — прошипел Стэк. — Я ведь четвертая власть, не забыл?— Ты, но не он.— И он тоже. Если он захочет, я в любой момент устрою его в нашу газету.Полицейский что-то промычал, потряс головой и нахмурился.— Ну ладно, мистер Доброхот. Я согласен. Бери машину, а из города позвони Олдриджу и Гарсии. Сколько вам потребуется времени?Стэк вопросительно взглянул на меня.— Который теперь час? — спросил я.— Почти половина одиннадцатого.— Думаю, к утру, мы уже будем кое-что знать.— Ты уж постарайся для меня, приятель.— Дело это сложное, так что ничего обещать не могу.Стэк дотронулся до моей руки.— Пошли. Сможешь добраться до дома?— Если только не бегом.— Смотрите, он еще шутит! — сказал полицейский. * * * Из своего офиса Стэк позвонил Олдриджу и Гарсии. Когда он повесил трубку, я поставил на стол почти допитый стакан виски с содовой и снял со лба полотенце.— Отлично. А теперь расскажи мне, как вы очутились на кладбище в самый критический момент?— Ну, во-первых, это я дал тебе адреса гаража и мотеля. Кроме того, признаюсь, я начал следить за тобой, как только ты вышел из моего офиса. Ну, а теперь ответь мне ты. Как, по-твоему, там появились эти парни?— Я размышлял об этом все время, пока мы ехали сюда. В Нью-йоркском аэропорту перед отлетом сюда кто-то врезал мне по котелку в туалете. Я думал, что это обыкновенный грабеж, но теперь понял, что это была просто ширма. Кто-то «отключил» меня, чтобы взглянуть на мой авиабилет и сесть на тот же самолет. Это, вероятно, был наш приятель Джо Кун. Тот, кого я узнал на кладбище.— Значит, это работа Мэнни Уоллера?Я кивнул.— В Нью-Йорке вести распространяются быстро. Носорог Мэссли вовсе не умер. Гроб в его могиле пуст. Десять против одного, что парень, который смылся, уже сообщил об этом, кому нужно.— Что же мы можем предпринять?Я показал на телефон.— Могу я воспользоваться?— Разумеется.Я снял трубку и заказал номер Терри в «Энфилде». Меня соединили примерно через минуту, но никто не ответил. Я отменил этот вызов и попросил соединить меня с рестораном «Руни», подозвав к телефону Дэна Литвака.— Ты откуда? — спросил он.— Из Финикса.— Ах так? И что с Носорогом?— Его могила пуста. Он жив.— Повезло тебе, малыш. Продолжай.— Скажи мне, ты можешь убедить Кэла Портера кое-что предпринять в связи с этим делом?— Что, например?Я рассказал ему все, что случилось в бывшем доме Носорога и на кладбище. Дэн негромко присвистнул.— Сообщи обо всем этом Портеру, но предупреди его, чтобы не действовал опрометчиво. Пусть свяжется с кем нужно, чтобы узнать, куда исчезла Елена Хэррис, сиделка Носорога, после его мнимой кончины. Постарайтесь достать ее теперешний адрес. Телефонные разговоры оплатит газета.— Что еще?— Пусть Портер организует наблюдение за Мэнни Уоллером.Я повесил трубку. Стэк смотрел на меня, слегка улыбаясь:— Можешь пока ничего не рассказывать мне, дружище. Но помни, что с сегодняшнего дня ты у нас в штате. Договорились?Он протянул мне через стол еще один стакан виски, и я механически взял его.Задумавшись, я как-то забыл о том, что у меня в руках, и лишь спустя добрую минуту, когда поднес стакан ко рту, вспомнил. Но тут же осознал, что с моей зависимостью от спиртного покончено.— Эту историю, Джо, нужно раскручивать с двух сторон — отсюда и из Нью-Йорка. Это старая история, я участвовал в ней с самого начала и теперь хочу поставить в ней точку. Материала здесь хватит не на одну, а на две газеты, но я делаю это не ради сенсации. Слишком долго я жил на помойке. Но зато теперь я понял, что на свете есть много людей, чье уважение мне хотелось бы вновь обрести. А для этого мне необходимо восстановить свое доброе имя.— Хочу кое-что показать тебе, — Джо положил на письменный стол небольшую папку. — Это досье на Мэссли. В основном его здешние деяния. Кстати, откуда у него ненависть к женскому полу?— Понятия не имею. Но знаю, что он ненавидел их всех, за исключением своей последней сестры-сиделки.— Совершенно верно. Ты знаешь, что две его медсестры в разное время даже собирались подать на него в суд за оскорбление. В одну он дважды запустил пепельницей, а другой врезал бутылкой со спиртом для растирки. Это, после той брани, которой он осыпал их ежедневно, стало последней каплей. Однако позднее обе женщины забрали из суда свои заявления: адвокату Носорога удалось придти с ними к полюбовному соглашению.— Но была еще и третья?— Да, журналистка. Однажды, заметив в ее руках фотоаппарат, он выстрелил в нее.— И что ты по этому поводу скажешь?Я пожал плечами, сделал еще один небольшой глоток виски и отставил стакан. Теперь для меня это было не опасно.— Пока трудно что-либо сказать. Об этой специфической особенности его характера я узнал еще в Нью-Йорке. А почему ты этим заинтересовался?— Потому что во всем прочем Мэссли ничем не привлекал внимания к своей особе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24