ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Я понял ход мыслей женщины, неискушенной в гангстерских хитростях и решавшей свои проблемы, руководствуясь обычным здравым смыслом. Сколько крови пролилось, сколько трупов... А все оказалось так просто — квитанции ломбарда.Мой мозг тщетно отдавал беспомощному телу приказ двигаться, спасаться. Но руки и ноги не повиновались. Потом я вдруг услышал гром выстрелов и неимоверным усилием попытался заставить себя сжаться.Снова раздались оглушительные выстрелы, а потом я услышал громкие голоса.— Двигайся, спасайся! — кричал мой мозг.Я предпринял еще одну попытку, и тут чьи-то руки приподняли меня и я услышал голос Дэна.— Фил! Фил! С тобой все в порядке?Я открыл глаза, поморгал и кивнул.За Дэном стояли Кэл Портер и двое полицейских в штатском, оба с пистолетами в руках. Кэл был бледен. Поперек трупа Руби лежало еще два бездыханных тела. На постели, дико выпучив глаза, что-то с трудом бормотал Мэнни.— Что произошло — задал вопрос Дэн. — Но если тебе трудно говорить, то не нужно.— Со мной... все в порядке, — я указал на стенной шкаф и попросил Портера отпереть его.Он нашел запор, открыл дверь и поднял с пола чемодан. Потом он извлек оттуда бумажник, выложил его содержимое себе на ладонь и взглянул на меня.— Квитанции из... из ломбарда, — с трудом произнес я. — Посмотрите на дату. Вещи лежат там уже несколько лет.— Продолжайте.— Жена Носорога спрятала документы там. Позвоните по телефону. Пусть проверят, и вы станете губернатором, мистер Портер.Дэн помог мне подняться на ноги.— Я должен передать эту информацию в редакцию. Больше откладывать мы не можем, — он кивнул в сторону двери.Там уже собралась толпа. Люди глазели, шептались, строили разные предположения. Двоим полицейским с трудом удавалось сдерживать их напор.— Окажи мне услугу, дружище, — попросил я. — Мне не очень удобно просить тебя разделить эту сенсацию еще с одним журналистом, но в Финиксе мой приятель...— Не волнуйся, — засмеялся Дэн, — он получит всю информацию одновременно с моей редакцией.Портер уже пришел в себя. Замешательство и неуверенность исчезли. Он снова обрел прежнюю решительность.— Где здесь ближайший телефон?— В магазине на углу.— Я проверю вашу версию, — он мягко улыбнулся, стараясь придать своему лицу дружелюбное выражение.— У меня предчувствие, что вы не ошиблись.— Документы именно там, не сомневайтесь, — я положил ему руку на плечо. — Поверьте мне, Кэл, я действительно не испытываю к вам неприязни. Просто так получилось.Снаружи завыла полицейская сирена. У дома остановилась машина, и в комнату вбежали двое полицейских. В руках у них были пистолеты. Портер передал им Мэнни, оставил инструкции своим людям и помахал мне рукой на прощанье.Я вышел в холл вслед за ним. Полицейские оттеснили зевак, собравшихся у входной двери. Мальчишку по фамилии Гомес они не заметили потому, что он проник в холл через черный ход из подвала и подошел ко мне сзади.— Мистер Фил, — обратился он ко мне.Я повернулся.— А, привет, малыш.— Вы ищете красивую даму с черными волосами? Ну, которая здесь была?Во рту у меня сразу пересохло. Я кивнул.— Я кое-что видел, мистер Фил. Но никому об этом не рассказывал. Мне не нужны неприятности.— Что ты видел, малыш?— Вы знаете лавку Ливи в боковом переулке?Я кивнул, вспоминая:— Ну да, только вход туда заколочен досками.— Нет, досок больше нет. Кто-то их снял.— Ну, хорошо. Так что же?Мальчуган оглянулся, как будто боялся, что кто-то нас подслушивает:— Эта красивая дама... У нее был чемодан, — он развел руками, показывая мне размеры чемодана:— Вот такой. Она шла по улице. Вдруг из дома как сумасшедший выскочил какой-то мужчина и потащил ее внутрь. Я слышал, как она закричала.Не помня себя, я схватил его за плечи и начал трясти.— Что было потом, черт побери?Он испуганно глядел на меня. Я отпустил его и улыбнулся вымученной улыбкой.Мальчик нервно сглотнул слюну и пожал плечами.— Я не входил туда, мистер Фил. Мне не нужны неприятности.— У тебя не будет никаких неприятностей, малыш.Засунув руку в карман, я вытащил оттуда долларовую бумажку.Мальчуган зажал ее в кулаке и радостно улыбнулся. Потом он быстро исчез в темноте подвала.Я вернулся в комнату, где еще лежали трупы, поднял с пола пистолет Лафарджа и снова засунул его за пояс. Затем вышел из здания тем же путем, что и малыш Гомес. Около нашего дома собралась, наверное, вся улица.Опять пошел дождь. Влажный туман впитывал запахи большого города. Я шел сквозь туман, вспоминая о том, как по этой самой улице несколько дней тому назад бежала Терри и как она оказалась в моей комнате, где только что произошла кровавая драка.Гомес был прав: доски больше не загораживали вход в узкий переулок, и я двинулся в темноту, ощупывая руками шершавые кирпичные стены зданий по обе стороны от меня. Под ногами валялся какой-то строительный мусор. Я не знал, где нахожусь и куда иду, и лишь надеялся, что когда-нибудь этот переулок закончится и я, наконец, найду Терри.Найду живой, если не опоздаю.Переулок оказался длиннее, чем я ожидал. И хотя мусора кругом было хоть отбавляй — его годами выбрасывали из ближайших домов — под ногами была протоптана узенькая дорожка.Я понял, что добрался до цели, когда уперся в здоровенную кучу каких-то отбросов. Ощупал стены и слева обнаружил дверь.Сжимая в руке пистолет, я распахнул ее. Отворилась она беззвучно, и я шагнул внутрь, невольно сжавшись в ожидании выстрела. Мои глаза уже привыкли к темноте, и я мог разглядеть кругом хлам, загромождавший помещение. Судя по всему, это был какой-то склад, который уже давно не использовали по назначению. Слабый желтоватый свет указывал мне дорогу между сложенными в штабеля ящиками.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24