ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Заберем, что сможем, с вертолета, а затем подадимся как можно дальше от него.
Один из споривших по имени Коллинз высказал предположение, что в лесу могут быть более ценные вещи. Его поддержало несколько человек. Чем бы ни оказалась цель, ставшая достойной внимания вооруженных сил, для нас она была потенциальным источником товаров для бартера. В конце концов было решено, что, вопреки обычной тактике, мы разделимся. Лейтиф, я и еще двое направятся к рухнувшему вертолету, а Коллинз и Олдертон поведут остальных в лес. Группа, которая закончит работу первой, пойдет навстречу другой.
Мы вернулись в лагерь на другом конце деревушки, упаковали наши пожитки и разделились на группы, как планировалось.
Вертолет разбился в поле за сгоревшим домом. Когда он ударился о землю, взрыва не было и машина не загорелась. По этой причине подходить к нему было, по крайней мере, не безопасно. Главной опасностью был оставшийся на борту экипаж. Если они погибли, для нас это большая удача. Если же кто-то еще жив, мы можем оказаться в рискованном положении.
Мы шли, не разговаривая. С кромки поля рухнувшая машина выглядела громадным раздавленным насекомым. Никакого движения возле вертолета не было, но мы на всякий случай присматривались еще несколько минут.
Затем Лейтиф пробормотал:
– Пошли, – и мы двинулись вперед.
Я держал карабин наготове, но сомневался, хватит ли у меня мужества пальнуть снова. Лейтиф взял меня с собой явно в качестве вооруженного адъютанта напомнило неприятный инцидент возле баррикады.
Последние тридцать или сорок метров мы преодолевали по-пластунски, двигались медленно, были готовы ко всему. Оказавшись возле обломков, мы поняли, чот если кто-то и есть внутри машины, он не в состоянии представлять для нас угрозу. Все основные конструкции фюзеляжа были искорежены, одна из лопастей винта вонзилась в кабину.
Мы поднялись с земли.
Обходя обломки, мы присматривались, чем бы поживиться. Разглядеть что-то в темноте было трудно.
Я сказал Лейтифу:
– Для нас тут ничего нет. Если бы дело было днем…
Едва я заговорил, изнутри вертолета послышался шум движения и мы мгновенно отбежали от него, настороженно присев на корточки. Раздался мужской голос, запинающийся и едва слышный.
– Что он говорит? – спросил один из наших.
Мы прислушались, но слов разобрать не смогли. Потом я уловил звуки языка суахили. Этого языка я не знал, но его звучание мне было знакомо по радиопередачам, потому что последние несколько месяцев большинство из них сопровождалось переводом на суахили. Для европейского уха это невнятная тарабарщина.
Но чтобы понять этого человека, знание языка не требовалось. Он был в ловушке и изнемогал от боли.
Лейтиф достал фонарик и посветил на обломки, не поднимая луч вверх, чтобы не обнаружить себя тем, кто мог быть поблизости.
В первое мгновение мы ничего определенного не увидели, хотя на одном не очень поврежденном куске металла была инструкция буквами кириллицы. Мы подошли ближе и Лейтиф посветил внутрь. В груде металла лежал негр. Повернутое к нам лицо было в крови. Он снова заговорил и Лейтиф выключил фонарик.
– Мы должны оставить это дело, – сказал он. – Нам не следует лезть внутрь.
– А как же этот человек? – спросил я.
– Не знаю. Мы мало что можем сделать.
– И не попытаемся его вытащить?
Лейтиф опять включил фонарик и посветил на обломки. Негра почти целиком скрывали куски разбитой кабины и искореженного фюзеляжа. Чтобы освободить его, нужна лебедка.
– Нечего и надеяться, – сказал Лейтиф.
– Мы не можем просто оставить его.
– Боюсь, придется. – Лейтиф положил фонарик в карман. – Пошли, мы не можем задерживаться. Здесь мы слишком на виду.
Я возразил:
– Лейтиф, мы обязаны что-то сделать для этого человека!
Он повернулся ко мне и подошел вплотную.
– Послушайте, Уитмэн, – сказал он. – Вы ведь видите, что мы ничего не можем сделать. Если бы вам не нравилась кровь, вы не стали бы сбивать этот чертов вертолет. Верно?
Чтобы не дать разгореться перебранке, которой ему хотелось, судя по тону голоса, я ответил:
– Верно.
– У вас есть карабин, – продолжал он. – Воспользуйтесь им, если хотите.
Он и двое других направились через поле в сторону домов.
– Я догоню вас, – крикнул я им вслед, – только посмотрю, что можно сделать.
Ни один из них не ответил.
Понять, что Лейтиф по существу прав, было делом нескольких секунд. Освободить африма возможности не было. Звучание его голоса то поднималось до высоких нот, то он был едва слышен и часто прерывался внезапными сбоями дыхания. Будь у меня фонарик, я бы не отказался от соблазна посветить внутрь и еще раз взглянуть на него. Без света нелегко угадать направление и я вправе не делать этого. Тем не менее, я сунул дуло карабина внутрь, прицелившись примерно туда, где было лицо мужчины.
И замер…
Мне не хотелось убивать его; после выстрела по вертолету меня покинули все эмоции. Тот факт, что я один на один с афримом – едва ли можно было убедить себя, что именно он повинен в похищении Салли и Изобель, – к делу отношения не имел. Практические соображения, вроде возможности привлечь внимание находившихся в округе войск звуком выстрела, тоже значили мало. Само нажатие на курок и хладнокровное убийство человека было бы в полном смысле актом… таким актом, который подтвердил бы, что я действительно выбрал для себя участие в происходившем в стране.
И все же инстинкт человеколюбия, который удержал меня здесь, продолжал убеждать, что быстро убить этого человека гораздо лучше, чем оставлять его умирать мучительной смертью.
Последней пришла в голову мысль, что мне не дано знать насколько тяжело он ранен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Один из споривших по имени Коллинз высказал предположение, что в лесу могут быть более ценные вещи. Его поддержало несколько человек. Чем бы ни оказалась цель, ставшая достойной внимания вооруженных сил, для нас она была потенциальным источником товаров для бартера. В конце концов было решено, что, вопреки обычной тактике, мы разделимся. Лейтиф, я и еще двое направятся к рухнувшему вертолету, а Коллинз и Олдертон поведут остальных в лес. Группа, которая закончит работу первой, пойдет навстречу другой.
Мы вернулись в лагерь на другом конце деревушки, упаковали наши пожитки и разделились на группы, как планировалось.
Вертолет разбился в поле за сгоревшим домом. Когда он ударился о землю, взрыва не было и машина не загорелась. По этой причине подходить к нему было, по крайней мере, не безопасно. Главной опасностью был оставшийся на борту экипаж. Если они погибли, для нас это большая удача. Если же кто-то еще жив, мы можем оказаться в рискованном положении.
Мы шли, не разговаривая. С кромки поля рухнувшая машина выглядела громадным раздавленным насекомым. Никакого движения возле вертолета не было, но мы на всякий случай присматривались еще несколько минут.
Затем Лейтиф пробормотал:
– Пошли, – и мы двинулись вперед.
Я держал карабин наготове, но сомневался, хватит ли у меня мужества пальнуть снова. Лейтиф взял меня с собой явно в качестве вооруженного адъютанта напомнило неприятный инцидент возле баррикады.
Последние тридцать или сорок метров мы преодолевали по-пластунски, двигались медленно, были готовы ко всему. Оказавшись возле обломков, мы поняли, чот если кто-то и есть внутри машины, он не в состоянии представлять для нас угрозу. Все основные конструкции фюзеляжа были искорежены, одна из лопастей винта вонзилась в кабину.
Мы поднялись с земли.
Обходя обломки, мы присматривались, чем бы поживиться. Разглядеть что-то в темноте было трудно.
Я сказал Лейтифу:
– Для нас тут ничего нет. Если бы дело было днем…
Едва я заговорил, изнутри вертолета послышался шум движения и мы мгновенно отбежали от него, настороженно присев на корточки. Раздался мужской голос, запинающийся и едва слышный.
– Что он говорит? – спросил один из наших.
Мы прислушались, но слов разобрать не смогли. Потом я уловил звуки языка суахили. Этого языка я не знал, но его звучание мне было знакомо по радиопередачам, потому что последние несколько месяцев большинство из них сопровождалось переводом на суахили. Для европейского уха это невнятная тарабарщина.
Но чтобы понять этого человека, знание языка не требовалось. Он был в ловушке и изнемогал от боли.
Лейтиф достал фонарик и посветил на обломки, не поднимая луч вверх, чтобы не обнаружить себя тем, кто мог быть поблизости.
В первое мгновение мы ничего определенного не увидели, хотя на одном не очень поврежденном куске металла была инструкция буквами кириллицы. Мы подошли ближе и Лейтиф посветил внутрь. В груде металла лежал негр. Повернутое к нам лицо было в крови. Он снова заговорил и Лейтиф выключил фонарик.
– Мы должны оставить это дело, – сказал он. – Нам не следует лезть внутрь.
– А как же этот человек? – спросил я.
– Не знаю. Мы мало что можем сделать.
– И не попытаемся его вытащить?
Лейтиф опять включил фонарик и посветил на обломки. Негра почти целиком скрывали куски разбитой кабины и искореженного фюзеляжа. Чтобы освободить его, нужна лебедка.
– Нечего и надеяться, – сказал Лейтиф.
– Мы не можем просто оставить его.
– Боюсь, придется. – Лейтиф положил фонарик в карман. – Пошли, мы не можем задерживаться. Здесь мы слишком на виду.
Я возразил:
– Лейтиф, мы обязаны что-то сделать для этого человека!
Он повернулся ко мне и подошел вплотную.
– Послушайте, Уитмэн, – сказал он. – Вы ведь видите, что мы ничего не можем сделать. Если бы вам не нравилась кровь, вы не стали бы сбивать этот чертов вертолет. Верно?
Чтобы не дать разгореться перебранке, которой ему хотелось, судя по тону голоса, я ответил:
– Верно.
– У вас есть карабин, – продолжал он. – Воспользуйтесь им, если хотите.
Он и двое других направились через поле в сторону домов.
– Я догоню вас, – крикнул я им вслед, – только посмотрю, что можно сделать.
Ни один из них не ответил.
Понять, что Лейтиф по существу прав, было делом нескольких секунд. Освободить африма возможности не было. Звучание его голоса то поднималось до высоких нот, то он был едва слышен и часто прерывался внезапными сбоями дыхания. Будь у меня фонарик, я бы не отказался от соблазна посветить внутрь и еще раз взглянуть на него. Без света нелегко угадать направление и я вправе не делать этого. Тем не менее, я сунул дуло карабина внутрь, прицелившись примерно туда, где было лицо мужчины.
И замер…
Мне не хотелось убивать его; после выстрела по вертолету меня покинули все эмоции. Тот факт, что я один на один с афримом – едва ли можно было убедить себя, что именно он повинен в похищении Салли и Изобель, – к делу отношения не имел. Практические соображения, вроде возможности привлечь внимание находившихся в округе войск звуком выстрела, тоже значили мало. Само нажатие на курок и хладнокровное убийство человека было бы в полном смысле актом… таким актом, который подтвердил бы, что я действительно выбрал для себя участие в происходившем в стране.
И все же инстинкт человеколюбия, который удержал меня здесь, продолжал убеждать, что быстро убить этого человека гораздо лучше, чем оставлять его умирать мучительной смертью.
Последней пришла в голову мысль, что мне не дано знать насколько тяжело он ранен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48