ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч А, это вы! Привет! Пришли пощупать наше хозяйство? Давайте, давайте! Давн
о пора. Пан с Ниночкой тут такую чертовщину крутят, что ахнешь. Даже меня в
пот вогнали. Но вы смотрите, Пана не обижайте! Он бог! В своем деле, конечно…

Решив, что разговора «для вежливости» с Карагодского вполне достаточно,
Толя прикрикнул на троицу, склонившуюся над видеомагнитофоном:
Ч Эй, орлы! Хватит баланду травить! Моя система готова к переговорам на в
ысшем интеллектуальном уровне! Начали, что ли?
И поскольку Пан, Нина и Гоша не обратили на него никакого внимания, он взял
на электрооргане несколько пронзительно высоких звуков, от которых мгн
овенно заложило уши:
Ч У-и-с-с!
И тотчас же словно ответило далекое эхо Ч такой же аккорд, слегка погаше
нный расстоянием, донесся из-за острова.
А двумя минутами позже справа по борту из голубой кипени бесшумно вырос
трехметровый зеленовато-коричневый столб. Карагодский за свою жизнь не
мало насмотрелся на дельфинов, но это всегда поражало Ч гигант, весящий
в воздухе не меньше тонны, без видимых усилий стоял на хвосте, погруженно
м в воду, словно для него не существовало законов физики. По очереди гляну
ли на академика два озорных глаза, скользнули по лаборатории и снова ост
ановились на нем, разглядывая, внимательные, немигающие. На самом дне их ц
арила такая нечеловеческая спокойная сила, такое пронзительное понима
ние, что Карагодскому невольно захотелось отвернуться.
Ч Уисс, миленький, рыбки! Бе-лу-га!
Гоша перегнулся через фальшборт, молитвенно протягивая Уиссу переверн
утую капитанскую фуражку. Уисс открыл клювообразный рот и скрипуче захо
хотал, вибрируя напрягшимся телом.
Ч Гоша, сколько у вас было в школе по географии? Вы же знаете, что в Эгейско
м море белуги нет.
Ч Там все есть, Ниночка, Ч убежденно ответил Гоша.
Дельфин исчез внезапно, как и появился, а Нина всерьез напустилась на кап
итана:
Ч Вечно вы, Гоша, нарушаете программу! Вы же вчера обещали прекратить, а с
егодня Ч снова. Вдобавок при Вениамине Лазаревиче, а ему, быть может, неко
гда…
Гоша виновато расшаркался. Пан в одиночестве принялся гонять видеозапи
сь, не замечая ничего вокруг.
Академик хотел было подойти к Пану, но в это время раздался сильный вспле
ск, и что-то большое, серебристое пролетело перед самым носом, глухо шмякн
улось на пол.
Ч Нина… Белуга! Честное слово, белуга! Молоденькая! Крошка!
«Крошка» метровой длины яростно билась в цепких Гошиных руках, разевала
зубастый полулунный рот и отчаянно раздувала жабры.
Ч Что случилось? Ч поднял голову Пан.
Ч Уисс принес белугу. Ну и ну! Артист… Спасибо, старик! Мы ее сейчас того… д
о камбуза!
И Гоша ринулся вниз, едва не сбив по дороге какого-то очень высокого, очен
ь худого и очень смуглого человека, который предупредительно распахнул
перед ним дверь.
Ч Вот заполоха, Ч одобрительно ухмыльнулся Толя. Ч Так, Иван Сергееви
ч, у меня все на мази. Можно крутить!
Ч Ладно, Толя, спасибо. Где же Кришан?
Ч Я давно здесь, Ч раздался за спиной Карагодского глубокий чистый бар
итон. Ч Я готов. Давно готов.
Ч Композитор Кришан Бхаттачария, Ч торопливо представил Пан смуглого
Дон-Кихота. Ч Наш главный лингвист и толкователь дельфиньего эпоса. Вам
интересно будет поговорить с ним, Вениамин Лазаревич.
И Пан юркнул в путаницу проводов, как в джунгли.
Ч Вам, вероятно, несколько странно присутствие гуманитария в сугубо на
учном обществе. Ч Кришан говорил с легким акцентом, который подчеркива
л необычную красоту его голоса, густого и темного.
Ч Откровенно говоря, да…
Ч Я вас знаю. Вы Ч автор ДЭСПа. Но мистер Панфилов пошутил, назвав меня ли
нгвистом. Я всего лишь музыкант. И очень смутно представляю себе научную
суть проблем, которые здесь решаются.
Ч Хочу вас спросить. Я десять лет искал возможности двусторонней связи
с дельфинами. И я сразу, разумеется, обратил внимание на то, что они прямо-т
аки шалеют от музыки. Услышав музыкальную фразу, они повторяют ее с магни
тофонной точностью, потом начинают варьировать звуки, пока фраза не прев
ратится в сплошной скрип и скрежет…
Ч А вам не приходило в голову, что дельфин старается таким способом поня
ть, что сказали вы музыкальной фразой?
Ч Нет. Не приходило. Музыка для меня Ч это игра отвлеченных эмоций, и тол
ько.
Ч В какой-то мере вы правы. Именно так воспринимает музыку большинство л
юдей. Потому что в обыденной жизни они пользуются иной «сигнальной систе
мой» Ч словом. Но для музыканта музыка гораздо конкретней, чем обычно ду
мают. Знаете, в консерватории мы иногда ради шутки устраивали «немые нед
ели» Ч участники спора договаривались за всю неделю не произнести ни сл
ова, объясняться можно было только музыкальными импровизациями. И знает
е Ч получалось! Словно родился дельфином!
Ч Дельфином?
Ч Простите, я, быть может, путаю какие-либо научные тонкости, но так мне об
ъяснял Пан Ч у дельфинов несколько «сигнальных систем»: одна подсобная
, что-то вроде нашего упрощенного словесного языка, вторая Ч творческая,
непосредственный обмен мыслями… Есть и другие, например «пента-волна»,
которой занимается Нина… Но я занимаюсь второй «системой»: музыкой, мысл
ями Уисса. И мы с ним неплохо начинаем понимать друг друга…
Ч Следовательно, вы считаете, что дельфины мыслят непосредственно музы
кальными образами? Как композиторы?
Кришан не уловил тонкой иронии, которую вложил академик в свой вопрос. Он
хрустнул пальцами, вывернув их под прямым углом, и ответил простодушно:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики