ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Хелен, подозревавшая, что причиной столь бурной активности послужили их скромные персоны, ответила, что прогулка по Иглсторпу гораздо увлекательнее, чем поездка по самым фешенебельным улицам Лондона.
Оставшись наедине, мистер Дарси и Хелен обсудили такие животрепещущие темы, как погода – в воздухе уже чувствуется приближение весны! – и особенности местной архитектуры (дома в деревне были построены наполовину из кирпича, наполовину из дерева), которые мистер Дарси традиционно отнес к эпохе Кромвеля, а Хелен – к периоду, предшествовавшему эпохе правления королевы Елизаветы. После того как они обратились за разъяснениями к местному жителю, спор разрешился в пользу мистера Дарси, к вящему разочарованию Хелен. Возвращаясь в гостиницу, она показала мистеру Дарси заведение миссис Хеммингс и с юмором описала царящий в ее доме хаос.
После легкого ленча мистер Дарси попросил позволения зайти в комнату Хелен, чтобы еще раз осмотреть содержимое чемодана Винченцо. Предоставив ему эту возможность, Хелен объявила о своем намерении навестить миссис Хеммингс. Как ни приятно ей было общество мистера Дарси и его доброе к ней отношение, она не хотела навязывать ему свое присутствие на целый день.
Хотя он и не выказывал ни малейшей усталости от общения с ней, она полагала, что он обрадуется возможности побыть в одиночестве и на свободе заняться тем, чем может заняться джентльмен, пребывающий в небольшой деревушке в ожидании появления неуловимого вора.
Хелен прекрасно провела время в ателье миссис Хеммингс, посреди вороха шелка и кружев. О том, что делает без нее мистер Дарси, она не думала, разве что на секунду задалась вопросом, удалось ли ему найти в злополучном чемодане то, что он ищет. По возвращении в гостиницу она узнала, что ничего интересного там не оказалось, но мистер Дарси выразил уверенность, что в конце концов Винченцо сам наведет их на след. Между прочим, он упомянул, что отправил Кейтли с поручением, которое займет, по меньшей мере, весь день и следующую ночь.
После неизменно вкусного обеда, но еще до прихода мистера Веста мистер Дарси намекнул, что не прочь полистать вчерашний номер “Лондон тайме”. Хелен извинилась и отправилась вниз искать миссис Коутс. Дамы решили обменяться опытом по части рукоделия, а потом перешли к кулинарным рецептам. Они обсуждали способы хранения варенья из мякоти арбуза, когда Хелен услышала шум во дворе, свидетельствующий о прибытии новых постояльцев. Она тут же узнала голоса мистера Веста и мистера Коутса. Ей показалось, что в разговоре прозвучало имя мистера Дарси. Немного погодя в коридоре раздались шаги двух человек, но Хелен не была в этом уверена. Женская интуиция подсказала ей, что мистер Вест явился не для игры в карты.
Выждав для приличия минуту-другую, Хелен решила, что пора действовать. Она ахнула, словно ее вдруг осенила неожиданная мысль, и отложила рукоделие, которое держала в руках.
– Ой, я только что вспомнила… Совсем забыла сказать мистеру Дарси насчет шпилек! – Она поспешно встала и направилась к двери. – Ради Бога, простите! Мне нужно пополнить запас шпилек, сегодня три сломала, такая досада! Хочу попросить мужа купить еще, когда он завтра поедет в Трэпстон. Сейчас же пойду и скажу ему, иначе у меня все вылетит из головы!
Миссис Коутс улыбнулась и закивала, умиленная тем, что ее посвятили в столь трогательные подробности семейной жизни. Хелен сочла, что путь свободен. Только бы удалось так же естественно обставить свое появление в гостиной!
Она на цыпочках побежала по коридору и вскоре различила мужские голоса, но не разобрала, о чем идет речь. Постояв с минуту у двери, чтобы отдышаться и успокоиться, она без колебания толкнула дверь и с порога затараторила:
– Ричард, дорогой, я тут кое-что вспомнила!.. Совсем забыла предупредить вас относительно шпилек… ах, дорогой, я не знала, что у нас гости! Мистер Вест, вы уже пришли играть в карты? Как я рада вас видеть… – Она деланно вздрогнула, заметив худощавого молодого человека. – Добрый вечер, сэр.
Ей хватило одного взгляда, чтобы оценить ситуацию и сделать два вывода: во-первых, мистеру Дарси требуется ее помощь, а во-вторых, мистер Вест пребывает в чрезвычайном смущении. Еще один взгляд убедил ее в том, что стройный блондин не кто иной, как Винченцо, который, судя по его напряженной позе и исполненному праведного гнева выражению лица, на сей раз, избрал роль Брата Мстителя. В глазах мистера Дарси она прочла предостережение, в котором не нуждалась, так как и сама поняла, что они попали в затруднительное положение.
Первым опомнился мистер Вест:
– Нет-нет, миссис Дарси, вас это дело не касается. Ни в малейшей степени! Клянусь честью, ваш разговор с мужем может подождать. – Он явно чувствовал себя не в своей тарелке, а его тон пробудил бы в самой нелюбопытной жене жгучее желание докопаться до истины.
Хелен пропустила намек мимо ушей. Лучезарно улыбнувшись собравшимся, она прошла в комнату, выбрала ближайший к мистеру Дарси стул и села лицом к судье и Винченцо.
– Простите за вторжение, господа! Ради Бога, не обращайте на меня внимания! Вы совершенно правы, мистер Вест, я могу и подождать. Мы с мужем обсудим покупку шпилек позже. Едва ли подобный предмет заинтересует присутствующих.
Наступило молчание, прерываемое лишь смущенным покашливанием мистера Веста.
– Ричард, дорогой, – сладким голоском начала Хелен, заглядывая мужу в глаза и делая вид, что не замечает натянутой атмосферы, – вы не хотите нас познакомить?
У нее возникло ощущение, что мистер Дарси взвешивает преимущества ее неожиданного появления на сцене.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики