ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я не могу. Потому я и не оплакивал его гибель, как другие. Похоже, он сделал правильный выбор, пребывание в этой прекрасной стране пошло ему на пользу. Но, как я уже говорил, не могу не задаваться вопросом, нет ли связи между смертью Джованни и слухами о… скажем так, воскрешении Рэкселла из мертвых.
– Есть такая вещь, как совпадение, ваша светлость.
– Неужели? Хотелось бы верить!.. Если это всего лишь сплетня, я буду чувствовать себя чрезвычайно глупо. Но с возрастом обнаруживаешь, что твои планы не всегда осуществляются так, как ты их задумал. Даже после стольких предосторожностей!
– Джованни заверил вашу светлость, что, закончив работу, уничтожит оригиналы, – мягко напомнил камердинер.
– Да, обещал, что уничтожит! Тогда и речи быть не могло о том, чтобы отправиться в Италию и забрать оригиналы. Я был вынужден оставаться в Англии и улаживать все формальности, необходимые для того, чтобы войти в права наследства. К тому же мне пришлось утешать скорбящую леди Хэппендейл. А посылать оригиналы вместе с… э-э… подделанными копиями по почте казалось слишком рискованным.
Робби заверил герцога, что он все сделал как надо.
– В самом деле? Джованни не случайно стал padrone fraternita. Но его друзья! Следует подумать о его друзьях! Если после его смерти кто-то из них рылся в его бумагах и обнаружил, что Джованни не уничтожил мои… Сама мысль об этом невыносима! Просто невыносима!
– Осмелюсь заметить, ваша светлость, подобное предположение представляется мне совершенно невероятным.
Губы Толби искривились в чуть заметной усмешке.
– По-вашему, я зря волнуюсь, Робби? У меня нет причин для беспокойства? Вы, несомненно, вправе так думать! Не скрою, новость вывела меня из равновесия, но думаю, я знаю, что должен делать. – Он вздохнул.
– Помочь вашей светлости переодеться к обеду?
Толби улыбнулся.
– Ваше присутствие меня успокаивает, Робби. Положительно, успокаивает.
Однако вопреки собственному утверждению, Толби не испытывал спокойствия. Одеваясь к обеду, он был неестественно молчалив, а за столом почти ничего не ел. Его единственным желанием – после того как он с трудом досидел до конца утомительной процедуры – было отправиться в библиотеку и провести там остаток вечера.
Придя туда, он первым делом подошел к письменному столу, поставил на него канделябр с зажженными свечами и сел, положив перед собой лист бумаги. Потом обмакнул перо в чернильницу, на мгновение поднял голову и уставился перед собой. Чернила высохли. Заметив это, он снова обмакнул перо и начал что-то писать. Немного погодя остановился и перечитал написанное. Затем поставил свою подпись с росчерком, посыпал листок песком, сложил его и уже собирался запечатать сургучом, когда за его спиной вдруг прозвучал знакомый голос:
– Сомневаюсь, что вам доведется отправить это послание, Толби.
Седьмой герцог Клерский медленно обернулся. Незваный гость сидел в глубоком кресле, небрежно положив ногу на ногу. Даже в неверном желтоватом сиянии свеч было заметно, как побледнело лицо Толби под слоем искусно нанесенного макияжа. Однако он быстро пришел в себя.
– Вы так думаете, Рэкселл? Ведь это вы, не так ли? – ровным голосом сказал он.
– Я.
– Поздравляю, дорогой кузен. Вы на удивление хорошо выглядите.
– Для того, кто был покойником более шести лет, хотите сказать? Да, к сожалению, для вас, я происхожу из семьи, отличающейся отменным здоровьем. – Однако полагаю, эта мысль уже приходила вам в голову.
– Что вы имеете в виду, дорогой Ричард?
– Не люблю говорить намеками, Толби – любезно произнес Рэкселл. – Скажу прямо: едва ли вы надеялись пережить меня.
– Истинная правда! Скорее вы переживете меня лет на десять, – тихо рассмеялся тот.
– По меньшей мере, – сухо ответил Рэкселл. – Вероятность того, что я стану жертвой роковой случайности, не успев жениться и произвести на свет наследника, лишив вас тем самым права на титул, была крайне мала.
– А! Но вы забыли об одном любопытном обстоятельстве, дорогой кузен. Или я не вправе вас так называть? Я полагал, что мы пришли к выводу, что ваши притязания на титул… незаконны, – досадливо поморщился герцог.
– Вы заставили меня в это поверить, – спокойно ответил Рэкселл, – перед тем как отправили на континент.
– Вы меня упрекаете? – обиженно воскликнул Толби. – Я думал, мы разрешили проблему надлежащим образом и по-джентльменски! Обнаружив сомнительные обстоятельства вашего рождения, я избавил вас от неприятного скандала, а вашу семью – от неминуемого позора. Поверьте, никто не был потрясен и расстроен больше, чем я! Я рассказал все вам, представил доказательства – у меня был только один выход: выложить всю правду – и предложил помочь вам незаметно исчезнуть и начать новую жизнь. Тогда я разделял ваше мнение, дорогой кузен, что оставаться в Англии, лишившись прав на титул герцога Клерского, для вас совершенно неприемлемо, не говоря уже о том, какой удар нанесло бы все это вашей семье.
– Уверен, вы придете к тому же выводу, если когда-нибудь окажетесь на моем месте, – заметил Рэкселл.
Толби ответил натянутой улыбкой, но не смутился.
– Упаси Боже, Ричард! Это совершенно невероятно! Или, возможно, вы явились угрожать мне? Боже мой, надеюсь, что нет. Вы не опуститесь до такой низости, каково бы ни было ваше происхождение! Да и на что вам жаловаться? Отправив вас за границу, я оказал вам большую услугу. Кажется, вы весьма преуспели и создали себе имя в определенных кругах. Я имею в виду азартные игры.
– Значит, вы догадались? – довольным тоном спросил Рэкселл.
– О да! Вы же знаменитый мистер Дарси, не так ли?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики