ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Невнимательный взгляд едва ли отметил бы эти ничтожные недостатки, скорее он оценил бы гибкую фигурку, облаченную в голубое платье. Изящная поза Грациеллы составляла резкий контраст с нервическим поведением Винченцо в почтовой карете, его угловатость сменилась томной жеманностью, в глазах с поволокой не было прежней остроты.
Хелен мгновенно поняла, что беседа будет не из легких и потребует от нее напряжения всех сил.
– О, мне очень жаль, мистер Вест, – произнесла она, изображая искреннее разочарование. – Это определенно не та дама, которую я видела в “Бригстоун армз”. Та была не такая, красивая, как эта молодая леди Боюсь, произошла досадная ошибка.
Мистер Вест медленно выдохнул и воззрился на Грациеллу в надежде, что та развеет его сомнения.
– Нет, синьор, я узнаю ее! – воскликнула девушка с заметным южным акцентом. – Я хорошо ее запомнила. Но она не может вспомнить меня, потому что она меня не видела.
– Я действительно вас не видела, – натянуто улыбнулась Хелен, надеясь подорвать доверие мистера Веста к этой авантюристке.
– Я говорю правду, синьорина, – возразила та и, заметив обручальное кольцо на пальце Хелен, поправилась, – синьора Вы меня не видели. Во дворе гостиницы было полно народу, помните? Вижу, что помните! Сначала я обнаружила, что у меня оказался чужой чемодан, а потом заметила вас с моим чемоданом. Стала пробираться к вам через толпу, но, когда подошла к тому месту, где вы стояли, вы уже исчезли Дальнейшие поиски оказались напрасными.
– Странно, что вы меня не нашли! Прежде чем уехать, я довольно долго пробыла в гостинице Вы не находите это странным, мистер Вест? – с ледяной вежливостью спросила Хелен.
Судья согласно кивнул. Грациелла тоже.
– Да, вот именно, – пропела она с улыбкой сирены, глядя на достопочтенного судью.
Хелен было достаточно одного взгляда, брошенного на мистера Веста, готового поддаться очарованию иноземной красотки, чтобы изменить тактику. Дружеское участие может оказаться более эффективным, чем холодная враждебность.
Хелен уже заметила за пышными складками платья Грациеллы свой чемодан.
– Дорогая мадам, – ласково начала она, – полагаю, вы стали жертвой ужасного недоразумения! Представляю, как досадно потерять свои вещи, тем более находясь вдали от дома. Вы же не из Англии?
– Я итальянка, – гордо заявила та.
– Итальянка! – воскликнул мистер Вест. – Чтоб я пропал! Ну ни за что бы не подумал! Ни в жизнь!
– Ах, Италия! – восторженно подхватила Хелен. – Как вам повезло, что вы живете в стране вечного солнца и великого искусства! Не так ли, мистер Вест? Мы просто обязаны помочь этой даме найти свои вещи, чтобы она могла продолжать свой путь без дальнейших проволочек. Так где, вы говорите, видели чемодан в последний раз?
– Повторяю, – ответила Грациелла волнующим грудным голосом, – в последний раз я видела его во дворе гостиницы у ваших ног.
– Да, верно! – подтвердила Хелен, глядя на нее с искренним сочувствием. – Но, кажется, мы уже выяснили, что мне ничего не известно о судьбе вашего багажа, как мне ни жаль!
– Но я могу доказать, что у меня остался ваш чемодан, – сообщила Грациелла, – а это означает, что мой находится у вас.
Мистер Вест испытывал все большую неловкость. Он поправил кружевные манжеты и перевел глаза на Хелен в ожидании ответа.
– Вы вправе попытаться доказать все, что вам угодно, мэм, – сладко улыбнулась Хелен.
Грациелла шагнула в сторону и указала на потрепанный коричневый чемодан.
– Думаю, у вас имеется точно такой же.
– Имеется, – спокойно подтвердила Хелен. – Таких полным-полно.
– Но вещи, находящиеся в нем, принадлежат вам, а не мне. Нам стоит только открыть его, чтобы убедиться в справедливости моих слов. Как вы думаете, синьор?
Ресницы Грациеллы изящно затрепетали. “Синьор” не остался равнодушным к искусным ужимкам итальянской очаровательницы. Со всей возможной учтивостью он объявил, что эта идея заслуживает внимания.
– Это ничего не докажет, мистер Вест, – возразила Хелен, – вы же видите, что мы почти одного роста. Наша одежда ничем не отличается.
– Вы немного полнее меня, синьора, – вставила Грациелла.
Мистер Вест задумался и тактично промолчал.
Хелен не сразу нашлась что ответить.
– Все равно я не вижу, что это доказывает. – Больше она ничего не могла придумать. Однако, поскольку судья явно склонялся на сторону Грациеллы и уже готов был исполнить ее желание и осмотреть содержимое чемодана, Хелен не могла более сопротивляться, не рискуя вызвать у него подозрение.
Помощь подоспела неожиданно. На противоположной стороне улицы показалась миссис Хеммингс, похожая на наседку, спешащую к своим цыпляткам. Ее сопровождал мальчик-посыльный, нагруженный коробками с платьями для миссис Дарси. Миссис Хеммингс остановилась и отправила мальчишку к миссис Коутс, чтобы та распорядилась отнести вещи в номер миссис Дарси.
Выражение лица мистера Веста красноречиво говорило о том, что он считает миссис Хеммингс круглой дурой, на что портниха не обратила ни малейшего внимания. Она шумно приветствовала сначала его, потом миссис Дарси.
– Скажите, Иероним, что тут происходит? – защебетала она. – Мне кажется, что-то неладно.
– Ничего тут не происходит, и вообще это не ваше дело, Хэтти, – огрызнулся мистер Вест.
– Конечно, не мое, Иероним. Иначе и быть не может, ведь я только что подошла. Так что случилось?
Хелен решила, что ей на руку ввести портниху в курс дела.
– Эта очаровательная дама из Италии потеряла свой чемодан, бедняжка. Думая, что он по ошибке оказался у меня, она последовала за нами, чтобы произвести обмен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Хелен мгновенно поняла, что беседа будет не из легких и потребует от нее напряжения всех сил.
– О, мне очень жаль, мистер Вест, – произнесла она, изображая искреннее разочарование. – Это определенно не та дама, которую я видела в “Бригстоун армз”. Та была не такая, красивая, как эта молодая леди Боюсь, произошла досадная ошибка.
Мистер Вест медленно выдохнул и воззрился на Грациеллу в надежде, что та развеет его сомнения.
– Нет, синьор, я узнаю ее! – воскликнула девушка с заметным южным акцентом. – Я хорошо ее запомнила. Но она не может вспомнить меня, потому что она меня не видела.
– Я действительно вас не видела, – натянуто улыбнулась Хелен, надеясь подорвать доверие мистера Веста к этой авантюристке.
– Я говорю правду, синьорина, – возразила та и, заметив обручальное кольцо на пальце Хелен, поправилась, – синьора Вы меня не видели. Во дворе гостиницы было полно народу, помните? Вижу, что помните! Сначала я обнаружила, что у меня оказался чужой чемодан, а потом заметила вас с моим чемоданом. Стала пробираться к вам через толпу, но, когда подошла к тому месту, где вы стояли, вы уже исчезли Дальнейшие поиски оказались напрасными.
– Странно, что вы меня не нашли! Прежде чем уехать, я довольно долго пробыла в гостинице Вы не находите это странным, мистер Вест? – с ледяной вежливостью спросила Хелен.
Судья согласно кивнул. Грациелла тоже.
– Да, вот именно, – пропела она с улыбкой сирены, глядя на достопочтенного судью.
Хелен было достаточно одного взгляда, брошенного на мистера Веста, готового поддаться очарованию иноземной красотки, чтобы изменить тактику. Дружеское участие может оказаться более эффективным, чем холодная враждебность.
Хелен уже заметила за пышными складками платья Грациеллы свой чемодан.
– Дорогая мадам, – ласково начала она, – полагаю, вы стали жертвой ужасного недоразумения! Представляю, как досадно потерять свои вещи, тем более находясь вдали от дома. Вы же не из Англии?
– Я итальянка, – гордо заявила та.
– Итальянка! – воскликнул мистер Вест. – Чтоб я пропал! Ну ни за что бы не подумал! Ни в жизнь!
– Ах, Италия! – восторженно подхватила Хелен. – Как вам повезло, что вы живете в стране вечного солнца и великого искусства! Не так ли, мистер Вест? Мы просто обязаны помочь этой даме найти свои вещи, чтобы она могла продолжать свой путь без дальнейших проволочек. Так где, вы говорите, видели чемодан в последний раз?
– Повторяю, – ответила Грациелла волнующим грудным голосом, – в последний раз я видела его во дворе гостиницы у ваших ног.
– Да, верно! – подтвердила Хелен, глядя на нее с искренним сочувствием. – Но, кажется, мы уже выяснили, что мне ничего не известно о судьбе вашего багажа, как мне ни жаль!
– Но я могу доказать, что у меня остался ваш чемодан, – сообщила Грациелла, – а это означает, что мой находится у вас.
Мистер Вест испытывал все большую неловкость. Он поправил кружевные манжеты и перевел глаза на Хелен в ожидании ответа.
– Вы вправе попытаться доказать все, что вам угодно, мэм, – сладко улыбнулась Хелен.
Грациелла шагнула в сторону и указала на потрепанный коричневый чемодан.
– Думаю, у вас имеется точно такой же.
– Имеется, – спокойно подтвердила Хелен. – Таких полным-полно.
– Но вещи, находящиеся в нем, принадлежат вам, а не мне. Нам стоит только открыть его, чтобы убедиться в справедливости моих слов. Как вы думаете, синьор?
Ресницы Грациеллы изящно затрепетали. “Синьор” не остался равнодушным к искусным ужимкам итальянской очаровательницы. Со всей возможной учтивостью он объявил, что эта идея заслуживает внимания.
– Это ничего не докажет, мистер Вест, – возразила Хелен, – вы же видите, что мы почти одного роста. Наша одежда ничем не отличается.
– Вы немного полнее меня, синьора, – вставила Грациелла.
Мистер Вест задумался и тактично промолчал.
Хелен не сразу нашлась что ответить.
– Все равно я не вижу, что это доказывает. – Больше она ничего не могла придумать. Однако, поскольку судья явно склонялся на сторону Грациеллы и уже готов был исполнить ее желание и осмотреть содержимое чемодана, Хелен не могла более сопротивляться, не рискуя вызвать у него подозрение.
Помощь подоспела неожиданно. На противоположной стороне улицы показалась миссис Хеммингс, похожая на наседку, спешащую к своим цыпляткам. Ее сопровождал мальчик-посыльный, нагруженный коробками с платьями для миссис Дарси. Миссис Хеммингс остановилась и отправила мальчишку к миссис Коутс, чтобы та распорядилась отнести вещи в номер миссис Дарси.
Выражение лица мистера Веста красноречиво говорило о том, что он считает миссис Хеммингс круглой дурой, на что портниха не обратила ни малейшего внимания. Она шумно приветствовала сначала его, потом миссис Дарси.
– Скажите, Иероним, что тут происходит? – защебетала она. – Мне кажется, что-то неладно.
– Ничего тут не происходит, и вообще это не ваше дело, Хэтти, – огрызнулся мистер Вест.
– Конечно, не мое, Иероним. Иначе и быть не может, ведь я только что подошла. Так что случилось?
Хелен решила, что ей на руку ввести портниху в курс дела.
– Эта очаровательная дама из Италии потеряла свой чемодан, бедняжка. Думая, что он по ошибке оказался у меня, она последовала за нами, чтобы произвести обмен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80