ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Вт
орой обернулся к толпе сородичей и защебетал, явно переводя разговор.
Ц Я не шучу! Ц Айко встопорщила спинной гребень. Ц Как мы вернёмся?
Ц Яйцо откроет путь дракону и волку, Ц ответил король.
Ц Пусть дракон и волк запомнят место, где выйдут из Глаза Матери.
Ц Дракон и волк принесут яйцо, им откроют путь.
Ц Без яйца дракон и волк никогда не вернутся обратно.
Ц Дракон и волк не передумали? Ц спросил второй король.
Тагат с силой наступил на хвост Айко, но она даже не повернула головы.
Ц Мы готовы! Ц драконесса подхватила оборотня и забросила себе на спин
у. Тот едва не упал, Айко помогла крылом.
Ц Надо просто войти в воду? Ц спросила она быстро.
Подгорные короли переглянулись.
Ц Дракон и волк не хотят спросить, где искать белых драконов?
Ц А вы ответите? Ц хмуро поинтересовался Тагат.
Оба существа разом сложили перед собой ладони.
Ц Белые драконы были прокляты ещё до рождения Грани, Ц сказал один из н
их, внезапно отбросив витиеватый стиль. Ц Сейчас они вымирают. Дважды пр
иходили из Меорна, хотели за Грань. Дважды мы соглашались в обмен на яйцо б
елого дракона. Две ошибки вместо одной.
В голосе подгорного короля прозвучала такая горечь, что даже Айко притих
ла. Оборотень стиснул её плечо.
Ц Вы третья попытка, Ц произнёс хрупкий житель гор. Ц Если и вы не вернё
тесь, Мать накажет нас.
Ц Она закроет Глаза и мы не сможем дышать.
Ц Мы все умрём.
Ц Вы должны вернуться, Ц серьёзно сказал маленький подгорный король.
Айко оглянулась на Тагата. Оборотень молчал, шерсть на загривке стояла д
ыбом. Драконесса глубоко вздохнула.
Ц Где искать белых драконов?
Житель гор поднял руки и в пещере мгновенно повисла жуткая, неестественн
ая тишина.
Ц Холод воздуха даст направление, сердца жар вам откроет глаза, разум бр
осит в пучины сомненья, но решение подскажет гроза.
Ц Идите, Ц произнёс другой подгорный король. Ц Мы всё сказали.
Прежде чем Тагат успел вздрогнуть, Айко прижала его крылом, высоко подпр
ыгнула и нырнула в самый центр озера. Сиреневая вспышка на миг ослепила о
боих.
Часть 4
Оставшись один, сложил Гамеш
великий костёр и отпустил душу мёртвого дракона к звёздам. В миг, когда за
пылало его тело, золотая кровь в озере стала пурпурной, и рассыпался прах
ом волшебный топор Энкубу. Понял Гамеш Ц больше отец не вернётся в сей ми
р.
Долго искал он брата среди скал и ущелий. Кричал его имя, умолял вернуться
. Но не ответил Гиль: он лежал средь камней, окровавленный, полумёртвый. Вс
поминал брата, просившего не трогать дракона. Если бы, если бы он послушал
...
Ц Гиль! Ц зов раздался совсем близко. Вскочил юноша, прижался к скале. Не
спрятаться, увидит брат! Упал он на колени.
Ц Боги, вы, жестокой игрой сделали меня убийцей, Ц взмолился он. Ц Прояв
ите ж хоть раз справедливость, дайте мне кару! Пусть никогда не увижу я лиц
а человека, звери и гады пусть меня окружают! Если крови я вашей Ц услышьт
е мольбу!
Потемнело небо, и возник перед юношей старец огненноглазый. Узнал его Ги
ль, уронил голову.
Ц За что? Ц прошептал он. Ц За что так жестоко?
Зло рассмеялся старик.
Ц Хочешь ты знать, почему я так сделал? Узнай же, презренный, во мне бога гр
ома! Ирет моё имя; влюблён я был в деву, невинную телом прекрасную Кайтэ. От
ец ваш, гордец Энкубу, её возжелал и бросил мне вызов!
Зажмурился Гиль, но клинками падали слова бога.
Ц Его пощадил я, он был только смертным. Но мать ваша, будь она проклята тр
ижды Ц убила Кайтэ из-за ревности жалкой! Прекрасную деву, любовь моей жи
зни, она обратила в песок Ц ради твари!
Старик схватил юношу за горло и громко рассмеялся.
Ц Месть долго таил я, но время настало. Повержен Энкубу рукой её сына. Нав
ек обесчестил я имя Элори, но что значит честь Ц коли мать потерят того, к
ого любит жизни сильнее?!
Ирет протянул руку, и скалы расступились. Увидел Гиль брата, идущего по тр
опе и кричащего его имя. Остановилось сердце юноши.
Ц Нет, Ц взмолился он. Ц Накажи меня! Я виноват в смерти Энкубу, не трога
й Гамеша!
Ц Дурак, Ц рассмеялся бог. Ц Мучения ваши усилятся стократ, когда пост
радает невинный!
Отбросил он Гиля, воздел к небу руки.
Ц Просил ты не видеть лица человека, что б только звери тебя окружали? Та
к знай, сын Энкубу Ц ты брату родному на веки веков подарил эту участь!
Задрожала земля. Гром ударил так, что попадали птицы, страшная молния всп
орола плоть мира. Закричал Гиль, руки протянул к брату, но поднялись между
ними скалы, до неба клыки протянули. Злобно хохотал Ирет, глядя как юноша б
ъётся о камни.
Ц Я мир разделил на две части скалою! Ц выдохнул бог, схватив несчастно
го Гиля. Ц По ту сторону Грани Ц остались лишь гады, скорпионы и звери.Та
ой брат будет жить вечно, мечтая вернуться и голос услышать родной Ц но н
ет силы, что Грань одолев, возвратить его сможет. Гамеш навсегда сохранит
свои грёзы, ужаленный змеем, растерзанный волком, детей никогда не родит
он, и даже погибнув Ц воскреснет для новых мучений! Так будет вовеки!
Ц Нет!!! Ц закричал Гиль. Вскипела в нём отцовская кровь, бешенство помут
ило рассудок. Взревел юноша, бросился на злодея Ц но встала на пути его ма
ть, что вихрем явилась и всё ж опоздала. Попятился Ирет.
Ц Элори?!
Расхохоталась богиня.
Ц Себя возомнил ты верхновною силой? Ц раскинула руки Элори, голову к н
ебу подняла. Ц Властью богов, мне дарованной небом, тебя проклинаю я, дет
оубийца!
Закричал Ирет, упал на колени. Изогнулось тело его, шипы выросли из спины,
удлинились челюсти, и обратился бог грома в белого дракона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
орой обернулся к толпе сородичей и защебетал, явно переводя разговор.
Ц Я не шучу! Ц Айко встопорщила спинной гребень. Ц Как мы вернёмся?
Ц Яйцо откроет путь дракону и волку, Ц ответил король.
Ц Пусть дракон и волк запомнят место, где выйдут из Глаза Матери.
Ц Дракон и волк принесут яйцо, им откроют путь.
Ц Без яйца дракон и волк никогда не вернутся обратно.
Ц Дракон и волк не передумали? Ц спросил второй король.
Тагат с силой наступил на хвост Айко, но она даже не повернула головы.
Ц Мы готовы! Ц драконесса подхватила оборотня и забросила себе на спин
у. Тот едва не упал, Айко помогла крылом.
Ц Надо просто войти в воду? Ц спросила она быстро.
Подгорные короли переглянулись.
Ц Дракон и волк не хотят спросить, где искать белых драконов?
Ц А вы ответите? Ц хмуро поинтересовался Тагат.
Оба существа разом сложили перед собой ладони.
Ц Белые драконы были прокляты ещё до рождения Грани, Ц сказал один из н
их, внезапно отбросив витиеватый стиль. Ц Сейчас они вымирают. Дважды пр
иходили из Меорна, хотели за Грань. Дважды мы соглашались в обмен на яйцо б
елого дракона. Две ошибки вместо одной.
В голосе подгорного короля прозвучала такая горечь, что даже Айко притих
ла. Оборотень стиснул её плечо.
Ц Вы третья попытка, Ц произнёс хрупкий житель гор. Ц Если и вы не вернё
тесь, Мать накажет нас.
Ц Она закроет Глаза и мы не сможем дышать.
Ц Мы все умрём.
Ц Вы должны вернуться, Ц серьёзно сказал маленький подгорный король.
Айко оглянулась на Тагата. Оборотень молчал, шерсть на загривке стояла д
ыбом. Драконесса глубоко вздохнула.
Ц Где искать белых драконов?
Житель гор поднял руки и в пещере мгновенно повисла жуткая, неестественн
ая тишина.
Ц Холод воздуха даст направление, сердца жар вам откроет глаза, разум бр
осит в пучины сомненья, но решение подскажет гроза.
Ц Идите, Ц произнёс другой подгорный король. Ц Мы всё сказали.
Прежде чем Тагат успел вздрогнуть, Айко прижала его крылом, высоко подпр
ыгнула и нырнула в самый центр озера. Сиреневая вспышка на миг ослепила о
боих.
Часть 4
Оставшись один, сложил Гамеш
великий костёр и отпустил душу мёртвого дракона к звёздам. В миг, когда за
пылало его тело, золотая кровь в озере стала пурпурной, и рассыпался прах
ом волшебный топор Энкубу. Понял Гамеш Ц больше отец не вернётся в сей ми
р.
Долго искал он брата среди скал и ущелий. Кричал его имя, умолял вернуться
. Но не ответил Гиль: он лежал средь камней, окровавленный, полумёртвый. Вс
поминал брата, просившего не трогать дракона. Если бы, если бы он послушал
...
Ц Гиль! Ц зов раздался совсем близко. Вскочил юноша, прижался к скале. Не
спрятаться, увидит брат! Упал он на колени.
Ц Боги, вы, жестокой игрой сделали меня убийцей, Ц взмолился он. Ц Прояв
ите ж хоть раз справедливость, дайте мне кару! Пусть никогда не увижу я лиц
а человека, звери и гады пусть меня окружают! Если крови я вашей Ц услышьт
е мольбу!
Потемнело небо, и возник перед юношей старец огненноглазый. Узнал его Ги
ль, уронил голову.
Ц За что? Ц прошептал он. Ц За что так жестоко?
Зло рассмеялся старик.
Ц Хочешь ты знать, почему я так сделал? Узнай же, презренный, во мне бога гр
ома! Ирет моё имя; влюблён я был в деву, невинную телом прекрасную Кайтэ. От
ец ваш, гордец Энкубу, её возжелал и бросил мне вызов!
Зажмурился Гиль, но клинками падали слова бога.
Ц Его пощадил я, он был только смертным. Но мать ваша, будь она проклята тр
ижды Ц убила Кайтэ из-за ревности жалкой! Прекрасную деву, любовь моей жи
зни, она обратила в песок Ц ради твари!
Старик схватил юношу за горло и громко рассмеялся.
Ц Месть долго таил я, но время настало. Повержен Энкубу рукой её сына. Нав
ек обесчестил я имя Элори, но что значит честь Ц коли мать потерят того, к
ого любит жизни сильнее?!
Ирет протянул руку, и скалы расступились. Увидел Гиль брата, идущего по тр
опе и кричащего его имя. Остановилось сердце юноши.
Ц Нет, Ц взмолился он. Ц Накажи меня! Я виноват в смерти Энкубу, не трога
й Гамеша!
Ц Дурак, Ц рассмеялся бог. Ц Мучения ваши усилятся стократ, когда пост
радает невинный!
Отбросил он Гиля, воздел к небу руки.
Ц Просил ты не видеть лица человека, что б только звери тебя окружали? Та
к знай, сын Энкубу Ц ты брату родному на веки веков подарил эту участь!
Задрожала земля. Гром ударил так, что попадали птицы, страшная молния всп
орола плоть мира. Закричал Гиль, руки протянул к брату, но поднялись между
ними скалы, до неба клыки протянули. Злобно хохотал Ирет, глядя как юноша б
ъётся о камни.
Ц Я мир разделил на две части скалою! Ц выдохнул бог, схватив несчастно
го Гиля. Ц По ту сторону Грани Ц остались лишь гады, скорпионы и звери.Та
ой брат будет жить вечно, мечтая вернуться и голос услышать родной Ц но н
ет силы, что Грань одолев, возвратить его сможет. Гамеш навсегда сохранит
свои грёзы, ужаленный змеем, растерзанный волком, детей никогда не родит
он, и даже погибнув Ц воскреснет для новых мучений! Так будет вовеки!
Ц Нет!!! Ц закричал Гиль. Вскипела в нём отцовская кровь, бешенство помут
ило рассудок. Взревел юноша, бросился на злодея Ц но встала на пути его ма
ть, что вихрем явилась и всё ж опоздала. Попятился Ирет.
Ц Элори?!
Расхохоталась богиня.
Ц Себя возомнил ты верхновною силой? Ц раскинула руки Элори, голову к н
ебу подняла. Ц Властью богов, мне дарованной небом, тебя проклинаю я, дет
оубийца!
Закричал Ирет, упал на колени. Изогнулось тело его, шипы выросли из спины,
удлинились челюсти, и обратился бог грома в белого дракона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15