ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Святослав ЛОГИНОВ

КОЛОДЕЗЬ
фантастический роман
АВТОРСКОЕ ПРЕУВЕДОМЛЕНИЕ

Перед вами странная книга - фантастический роман, в котором автор
старался по мере сил соблюсти историческую правду, причем ради самой
правды, не обращая внимания на конъюнктуру момента. А ведь давно известно,
что история, это политика опрокинутая в прошлое, а правда - колет глаза. В
результате, большое количество людей может быть обижено и даже оскорблено
моей книгой. У них я заранее прошу прощения. Правда, господа, ничего кроме
правды!
Семнадцатый век был суровым и жестоким временем, об интернационализме
и дружбе народов в те времена почти никто не думал, и люди не стеснялись в
выражениях, хуля своих соседей. Большинство ругательных словечек взято мною
из подлинных документов того времени, лишь кое-что смягчено. К тому же,
следует помнить, что многие слова, ныне считающиеся оскорбительными, прежде
такими не были. Матерные слова, которые я употребляю чрезвычайно редко,
несли функцию обычных слов. Их можно в изобилии встретить в сочинениях
протопопа Аввакума и патриарха Никона, в письмах Алексея Тишайшего и много
еще где. А вот в письме запорожцев султану, написанному специально, чтобы
оскорбить адресата, ни единого матерного слова нет.
То же самое можно сказать и о слове "жид". В ту пору оно обозначало
всего лишь национальную принадлежность и не имело ни малейшего признака
недоброжелательства. Автор книги - русский, хотя, как у почти всех русских,
в моих жилах есть малая толика еврейской крови. Как ни крути, но все люди в
самом прямом смысле слова - братья, и оскорбляя чужих предков, ты
обязательно плюнешь в себя самого. Автор не хотел никого оскорбить, и если
обидел кого ненароком, то еще раз просит за это прощения.
Теперь немного о нравах. "Русский бунт, бессмысленный и беспощадный"
всегда оборачивался межнациональной резней. Движение Богдана Хмельницкого
сопровождалось небывалыми еврейскими погромами, Разин целыми аулами вырезал
татар и калмыков, те в свою очередь срывали гнев на безоружных русских
мужиках. Что делать - такое было время.
Я понимаю, что берусь разрушать привычный образ сусальной Руси, но
ведь очевидно, что наши предки были так же жестоки и вероломны, как и их
соседи. Иначе они просто не выжили бы. Семейный быт отнюдь не отличался
мягкостью, достаточно заглянуть в Домострой, чтобы убедиться в этом. Ныне
эта книга считается средоточием всего непригожего, а ведь в ту пору она
унимала от самых мерзких проявлений тогдашней жизни. Естественная тяга
человека к полигамии в христианской России принимала уродливые формы
снохачества, судебные журналы XIX века переполнены подобными делами, в
XVIII веке об этом уродстве гневно писал Ломоносов. Думаю, что и в XVII
веке дело обстояло не лучше.
Недоумение может вызвать и написание в романе некоторых слов. В первую
очередь это касается имени Христа. До 1654 года официальная русская церковь
писала его: "Исус". Староверы пишут так до сих пор. "Умрем за единый аз!" -
призывал Аввакум. В зависимости от чьего имени идет рассказ, я употребляю
оба написания. Герой романа покинул родину задолго до Никоновых новин.
Неудивительно, что он читает "Верую" на староверческий лад. В ту пору это
было единственно возможное чтение. Никакого иного подтекста здесь нет.
В русской грамматике в середине предложения с заглавной буквы следует
писать только имена собственные. Положение изменилось в Петровскую эпоху,
когда появилась масса переводов с немецкого языка, в котором все
существительные пишутся с заглавной буквы. В книгах того времени можно
найти такие "имена собственные" как: Испанцы, Немцы, Дикари и даже "поганые
языческие Боги". С тех пор установилась дурная традиция в угоду политиканам
некоторые слова писать с заглавной буквы: Государь Император, Генеральный
Секретарь, Православная Церковь, Коммунистическая Партия и т.д. Автор
решительный противник подобного лизоблюдства. Когда мы пишем
существительное "бог" с заглавной буквы, то либо пишем по-немецки, либо
подразумеваем, что это имя собственное. Для атеиста подобное отношение
смешно, для верующего - греховно, ибо сказано: "не помяни имя божье всуе".
Сказанное особенно касается выражений типа: "а Бог его знает". Эта фраза
полностью синонимична словам: "а Черт его знает" или "а Хрен его знает".
Подобная бессмыслица с точки зрения христиан просто кощунственна ибо
подразумевает наряду со всемогущим и всеведущим Богом, существование
всемогущего и всеведущего Хрена (или кого иного на ту же букву). Автор -
убежденный атеист, но не богохульник, и потому все подобные слова пишет со
строчной буквы. Исключением является слово "аллах". Русская ментальность и
тогда и сейчас подразумевала, что это ИМЯ мусульманского бога, вполне
отличного от бога христиан. Подобное суждение, конечно, не верно, но против
менталитета не попрешь. Пусть будет имя собственное.
И, наконец, слово "украина". В русском языке семнадцатого века это
обычное существительное. В Российском государстве было немало украин:
украина Терская, украина Сибирская и т.д. Примерно в это же время казаки
Малороссии, желая подчеркнуть принадлежность своего края к России, стали
называть его просто "Украиной". Таковы факты. Если я обидел ими патриотов
нынешней Украинской республики, то третий раз покорнейше прошу меня
простить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики