ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Не будучи педантом, Ричард любил, тем не менее, порядок и с первого взгляда понял, что кто - то рылся в его вещах. Надо полагать, тот француз, приступ болезни у которого был, очевидно, лишь предлогом для того, чтобы остаться одному в доме. Тут же Ричард убедился однако, что его не обокрали. Деньги лежали на месте, в целости и сохранности. Стало быть?..
Охваченный страшной тревогой, Ричард вбежал в ту комнату, которую доктор Понсфут Джонс окрестил Залом древностей. Все "сокровища", хранившиеся здесь, тоже были на месте. В полном комплекте были, в частности, и печати. Ричард прошел в гостиную. Там не было никого, кроме склонившейся над книгой Виктории. - Мою комнату кто - то обыскивал! - без всяких вступлений объявил Ричард. Виктория подняла голову.
- Обыскивал? Кто?
- А не вы ли?
- Я? - возмущенно воскликнула Виктория. - Конечно, нет! Зачем бы мне это понадобилось?
Ричард долго всматривался в нее, прежде чем проговорил:
- Должно быть, это тот чертов иностранец, притворившийся больным...
- У вас взяли что - нибудь?
- Нет.
- Но тогда какого дьявола кому - то понадобилось... Ричард не дал девушке докончить фразу.
- Я думал, что вы, именно вы, поможете мне разобраться в этом.
- Я?
- Судя по тому, что вы мне рассказывали, у вас в последнее время было несколько.., довольно необычных приключений...
- Ах, вот оно что...
На секунду Виктория задумалась, а затем добавила:
- Но зачем бы им понадобилось обыскивать вашу комнату? Вы ведь не имеете никакого отношения...
- К чему?
Виктория не ответила, погруженная в свои мысли. Лишь через некоторое время она проговорила:
- Прошу прощения. Вы что - то сказали?
Решив перевести разговор на другую тему, Ричард поинтересовался, какой это книгой так увлечена была Виктория. Девушка чуть поморщилась.
- По части романов выбор здесь невелик: "Повесть о двух городах", "Гордость и предрассудок" да еще "Мельница на Флоссе". Я взялась за "Повесть о двух городах".
- Раньше вы не читали ее?
- Никогда. Диккенс всегда представлялся мне страшно скучным писателем.
- Что за ерунда!
- Теперь я и сама нахожу его увлекательным!
- До какого места вы дочитали?
Заглянув в раскрытую книгу, Ричард громко прочел:
- "А вязальщицы считали "один"...
- От этой женщины мне становится страшно!
- От мадам Дефарж?.. Любопытный персонаж, хотя я сомневаюсь, что список имен можно и впрямь зашифровать с помощью вязанья... Конечно, я вязать не умею...
- Я не считаю, что это невозможно, - чуть подумав, заметила Виктория. - Петли прямые, изнаночные, кое - где петлю можно вообще пропустить... Вязанье, разумеется, получается не бог весть каким, вроде как у начинающей, которая непрерывно делает ошибки, но...
Виктория внезапно умолкла. Это было похоже на прозрение. Она вновь видела перед собой старый вязаный платок, который прижимал к груди вбежавший в ее комнату мужчина, тот самый платок, который она чуть позже подобрала и сунула в ящик. Виктория подумала о последних словах мужчины. Конечно же, он сказал не "Лефарж", а "Дефарж", имея в виду эту самую мадам Дефарж из книги Диккенса..
- Что с вами?
Голос Ричарда вернул Викторию к действительности.
- Ничего, ничего... Просто задумалась...
- Да?
Настаивать Ричард не стал.
Виктория задумалась теперь о завтрашнем дне. Завтра она вместе с Ричардом поедет в Багдад, и на этом закончится неделя, в течение которой она могла позволить себе расслабиться, могла жить в мире и безопасности. Пожалуй, ей нигде не было так хорошо, как в Телль Асуаде. Быть может, вынуждена была признаться Виктория, потому что она оказалась вовсе не такой смелой, как думала. Она поняла, что мечтать о приключениях и переживать их - вещи совершенно разные, а воспоминания о недавно пережитом наполняли ее ужасом. Мысль о возвращении к такому бурному существованию не доставляла ей никакого удовольствия. Обязана ли она, согласившись работать с мистером Дейкиным и получать от него жалованье, вернуться в "Оливковую ветвь" и снова встретиться с доктором Ратбоном? Ей хотелось надеяться, что нет. Непременно надо будет только пойти в пансионат, чтобы забрать тот вязаный платок, который валяется в одном из ее чемоданов. Когда этот платок попадет в руки Дейкина, ее задача будет выполнена.
Виктория подняла голову. Ричард все еще был тут, и продолжал глядеть на нее.
- Кстати, - заметил он, - как вы полагаете, удастся вам завтра получить новый паспорт?
- Паспорт?
Виктория задумалась. Она твердо решила покинуть экспедицию до прибытия - теперь уже скорого - Вероники или как там ее, но над деталями пока не задумывалась. Удовлетвориться ли бесшумным исчезновением или очистить совесть полным признанием? Она и сама еще не знала.
- Не уверена, - проговорила она, стараясь выиграть время.
- Жаль, потому что местная полиция рано или поздно потребует сообщить ей номер вашего паспорта и прочие данные. Обычные бюрократические штучки. Ладно, в отсутствие паспорта обойдутся вашим именем и описанием внешности. Между прочим, Виктория, как вас все - таки зовут?
Виктория постаралась, чтобы ее смех прозвучал достаточно естественно.
- Бросьте, Ричард, вы же это знаете не хуже меня! Губы Ричарда скривились в жесткую улыбку.
- Может быть, и так... Вопрос только в том, знаете ли это вы сами!
Ричард смотрел сквозь толстые стекла своих очков прямо в глаза Виктории. Она вновь засмеялась.
- Ну, я была бы, наверное, первым человеком в мире, не знающим собственного имени!
- В таком случае назовите его!.. Немедленно! - Голос Ричарда звучал теперь отрывисто и грубо. - Лгать не имеет смысла, комедия закончена! Готов признать, что разыгрывали вы ее неплохо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
Охваченный страшной тревогой, Ричард вбежал в ту комнату, которую доктор Понсфут Джонс окрестил Залом древностей. Все "сокровища", хранившиеся здесь, тоже были на месте. В полном комплекте были, в частности, и печати. Ричард прошел в гостиную. Там не было никого, кроме склонившейся над книгой Виктории. - Мою комнату кто - то обыскивал! - без всяких вступлений объявил Ричард. Виктория подняла голову.
- Обыскивал? Кто?
- А не вы ли?
- Я? - возмущенно воскликнула Виктория. - Конечно, нет! Зачем бы мне это понадобилось?
Ричард долго всматривался в нее, прежде чем проговорил:
- Должно быть, это тот чертов иностранец, притворившийся больным...
- У вас взяли что - нибудь?
- Нет.
- Но тогда какого дьявола кому - то понадобилось... Ричард не дал девушке докончить фразу.
- Я думал, что вы, именно вы, поможете мне разобраться в этом.
- Я?
- Судя по тому, что вы мне рассказывали, у вас в последнее время было несколько.., довольно необычных приключений...
- Ах, вот оно что...
На секунду Виктория задумалась, а затем добавила:
- Но зачем бы им понадобилось обыскивать вашу комнату? Вы ведь не имеете никакого отношения...
- К чему?
Виктория не ответила, погруженная в свои мысли. Лишь через некоторое время она проговорила:
- Прошу прощения. Вы что - то сказали?
Решив перевести разговор на другую тему, Ричард поинтересовался, какой это книгой так увлечена была Виктория. Девушка чуть поморщилась.
- По части романов выбор здесь невелик: "Повесть о двух городах", "Гордость и предрассудок" да еще "Мельница на Флоссе". Я взялась за "Повесть о двух городах".
- Раньше вы не читали ее?
- Никогда. Диккенс всегда представлялся мне страшно скучным писателем.
- Что за ерунда!
- Теперь я и сама нахожу его увлекательным!
- До какого места вы дочитали?
Заглянув в раскрытую книгу, Ричард громко прочел:
- "А вязальщицы считали "один"...
- От этой женщины мне становится страшно!
- От мадам Дефарж?.. Любопытный персонаж, хотя я сомневаюсь, что список имен можно и впрямь зашифровать с помощью вязанья... Конечно, я вязать не умею...
- Я не считаю, что это невозможно, - чуть подумав, заметила Виктория. - Петли прямые, изнаночные, кое - где петлю можно вообще пропустить... Вязанье, разумеется, получается не бог весть каким, вроде как у начинающей, которая непрерывно делает ошибки, но...
Виктория внезапно умолкла. Это было похоже на прозрение. Она вновь видела перед собой старый вязаный платок, который прижимал к груди вбежавший в ее комнату мужчина, тот самый платок, который она чуть позже подобрала и сунула в ящик. Виктория подумала о последних словах мужчины. Конечно же, он сказал не "Лефарж", а "Дефарж", имея в виду эту самую мадам Дефарж из книги Диккенса..
- Что с вами?
Голос Ричарда вернул Викторию к действительности.
- Ничего, ничего... Просто задумалась...
- Да?
Настаивать Ричард не стал.
Виктория задумалась теперь о завтрашнем дне. Завтра она вместе с Ричардом поедет в Багдад, и на этом закончится неделя, в течение которой она могла позволить себе расслабиться, могла жить в мире и безопасности. Пожалуй, ей нигде не было так хорошо, как в Телль Асуаде. Быть может, вынуждена была признаться Виктория, потому что она оказалась вовсе не такой смелой, как думала. Она поняла, что мечтать о приключениях и переживать их - вещи совершенно разные, а воспоминания о недавно пережитом наполняли ее ужасом. Мысль о возвращении к такому бурному существованию не доставляла ей никакого удовольствия. Обязана ли она, согласившись работать с мистером Дейкиным и получать от него жалованье, вернуться в "Оливковую ветвь" и снова встретиться с доктором Ратбоном? Ей хотелось надеяться, что нет. Непременно надо будет только пойти в пансионат, чтобы забрать тот вязаный платок, который валяется в одном из ее чемоданов. Когда этот платок попадет в руки Дейкина, ее задача будет выполнена.
Виктория подняла голову. Ричард все еще был тут, и продолжал глядеть на нее.
- Кстати, - заметил он, - как вы полагаете, удастся вам завтра получить новый паспорт?
- Паспорт?
Виктория задумалась. Она твердо решила покинуть экспедицию до прибытия - теперь уже скорого - Вероники или как там ее, но над деталями пока не задумывалась. Удовлетвориться ли бесшумным исчезновением или очистить совесть полным признанием? Она и сама еще не знала.
- Не уверена, - проговорила она, стараясь выиграть время.
- Жаль, потому что местная полиция рано или поздно потребует сообщить ей номер вашего паспорта и прочие данные. Обычные бюрократические штучки. Ладно, в отсутствие паспорта обойдутся вашим именем и описанием внешности. Между прочим, Виктория, как вас все - таки зовут?
Виктория постаралась, чтобы ее смех прозвучал достаточно естественно.
- Бросьте, Ричард, вы же это знаете не хуже меня! Губы Ричарда скривились в жесткую улыбку.
- Может быть, и так... Вопрос только в том, знаете ли это вы сами!
Ричард смотрел сквозь толстые стекла своих очков прямо в глаза Виктории. Она вновь засмеялась.
- Ну, я была бы, наверное, первым человеком в мире, не знающим собственного имени!
- В таком случае назовите его!.. Немедленно! - Голос Ричарда звучал теперь отрывисто и грубо. - Лгать не имеет смысла, комедия закончена! Готов признать, что разыгрывали вы ее неплохо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57