ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Группа молодых людей подня— лась, и их мечи прорезали воздух. Другие проталкивались к ним со всех концов зала.
— Убейте этих несчастных! — Встал огромный фермер, разма— хивая топором. — Убейте их и умилостивите богов!
— Нет! — Теперь поднялся Джон. — Нет, я буду драться за них…
— Приказываю! — слабым голосом призывал старейшина. — Приказываю! Помните закон!
Прогремел гонг, яо его звук почти затерялся в нарастающем шуме. Были обнажены мечи, я толпа расступилась, чтобы осво— бодить место для драки.
Ральф подлетел к переднему краю помоста. Его мощный голос прозвучал подобно удару грома:
— Остановитесь! Прекратите это! Сядьте! Я сам первым убью того, кто нарушит порядок!
Они подняли головы и увидели, как он возвышается над ни— ми, разгневанный и непреклонный. Копье в его руке было зане— сено для удара. Все знали, что он может бросить его до само— го дальнего конца зала. И убить. Они понимали, что это был их вождь.
Медленно и недовольно люди опустили оружие и расселись по местам. Постепенно буря стихла. Когда все успокоились и ус— тановилась тяжелая тишина, голос Ральфа хлестнул по этой ти— шине, словно кнут.
— Вы дэйлы или дикие псы? Что это за безумие? Враг у са— мых стен, неужели вам и теперь не с кем драться? Или же вы хотите сыграть на руку ланнам и преподнести им в подарок все, за. что мы боролись? Я не знаю, чего ради я должен вас возглавлять? Уж лучше бы банду лесных бродяг. Уймитесь и выслушайте!
Все забыли, что не он председательствует на этом собрании и говорит как обычный житель.
— Мы должны действовать сообща, — сказал он, его голос был искренним и убедительным. — Мы должны забыть про наши раздоры до тех пор, пока не минет опасность. Давайте быстрее найдем решение я сделаем это старым законным способом, под— нимите руки.
Поднялось много рук, с болью подумал Карл. Некоторые под— няли руки сразу, некоторые медленно, колеблясь, но большинс— тво проголосовало за смерть.
На лице Ральфа не дрогнул ни один мускул, его речь оста— валась уверенной.
— А теперь пусть поднимут руки те, кто за изменение зако— на и освобождение ребят.
Руки подняли около ста человек, в основном это была моло— дежь.
— Очень хорошо, — улыбнулся Ральф. Лишь те, кто находился на помосте, могли видеть, как not выступил у него на лбу. — Согласно обычаю дэйлов, я предлагаю пойти на компромисс. Так как большинство из вас ратует за сохранение закона в том ви— де, в каком он существует, пусть так оно и будет. Но чтобы удовлетворить другую сторону, давайте освободим этих парней, взяв с них обещание не нарушать больше табу. И если боги да— руют нам победу, на следующем собрании мы принесем за нее двойную жертву.
При этих словах люди согласно закивали, послышался одоб— рительный гул. Как обычно, несколько человек должны были выступить с речью, внося те или иные предложения, одобряя или оспаривая предложения Ральфа. Но это длилось недолго. В конце концов Совет проголосовал за предложение Ральфа, и Вэллон закрыл собрание.
Большое собрание медленно расходилось, люди разговаривали меж собой, спорили и горячились. Джон вспрыгнул на помост и заключил сыновей в объятия, он плакал, не стыдясь своих слез. Ральф вытирал лицо и улыбался Карлу.
— Уф! — сказал он. — Это было нелегко!
— Даже слишком, — сказал Карл. Он не ощутил облегчения. Во рту был привкус горечи.
Донн покачал головой.
— Не знаю, насколько это было мудро, — сказал он. — Но…
— Вдруг он улыбнулся. — Но, поверь мне, Карл, я рад. Если несчастью суждено случиться, пусть так оно и будет. — Его глаза стали проницательными. — Пойдем со мной в храм и дашь клятву.
Карл выпрямился.
— Нет, — сказал он.
— Что? — взвизгнул Донн.
— Я не стану ничего обещать. Наоборот, я клянусь, что вернусь в Сити, как только смогу. И буду возвращаться снова, пока та кладовая не откроется.
— Ты сумасшедший! — воскликнул Ральф. — Карл, ты безумец!
— Ты должен умереть, — сказал Донн мертвым голосом.
— Нет! — выступил вперед Ральф. — Разве ты не видишь? Он болен. Может быть, в него вселился дьявол. Я не знаю. Но он не в себе.
— Может быть. — Донн почесал подбородок. — Да, пусть так и будет. Проклятие Сити может быть наслано самым странным способом. — Он принял решение. — Я сделаю все, что в моих силах, чтобы изгнать из него дьявола, — сказал он. — Завтра я приду со всем необходимым. А пока он должен вернуться в тюрьму. Ральф закусил губу и спустя некоторое время кивнул. Карла увели. Никто не заметил, что Том и Аул ушли вместе со своим отцом, хотя ни один из них тоже не дал клятвы. Или, может быть, все посчитали, что они не играют здесь никакой роли. Ральф вышел из зала на рыночную площадь. Его голова была опущена, и он с болью стискивал руки.
Глава пятнадцатая. Лишенный друзей
— Какой позор, — произнес Эзеф. — Проклятый, вопиющий по— зор! — Он сидел на скамье около одной из городских конюшен, уперев в колени сжатые кулаки. Том и Аул ускользнули от сво— их обрадованных родителей и теперь стояли перед молодым стражником. Здесь же толпилось полдюжины юнцов, которые чуть было не устроили кровавое побоище на Совете и все еще пере— живали по поводу принятого решения. Все были вооружены и злы.
Том только что рассказал о том, что произошло с Карлом, — до него дошли слухи, что его друг снова угодил в тюрьму: он пошел туда и переговорил с Карлом через решетку на окне.
— А завтра, — закончил он, — туда придут Доктора со свои— ми барабанами, трещотками, мерзкими зельями, чтобы изгнать из Карла дьявола, который, по их мнению, в него вселился.
— Сомневаюсь, что такое вообще возможно, — сказал Аул. — Но кто же выдержит, если с ним будут так обращаться?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
— Убейте этих несчастных! — Встал огромный фермер, разма— хивая топором. — Убейте их и умилостивите богов!
— Нет! — Теперь поднялся Джон. — Нет, я буду драться за них…
— Приказываю! — слабым голосом призывал старейшина. — Приказываю! Помните закон!
Прогремел гонг, яо его звук почти затерялся в нарастающем шуме. Были обнажены мечи, я толпа расступилась, чтобы осво— бодить место для драки.
Ральф подлетел к переднему краю помоста. Его мощный голос прозвучал подобно удару грома:
— Остановитесь! Прекратите это! Сядьте! Я сам первым убью того, кто нарушит порядок!
Они подняли головы и увидели, как он возвышается над ни— ми, разгневанный и непреклонный. Копье в его руке было зане— сено для удара. Все знали, что он может бросить его до само— го дальнего конца зала. И убить. Они понимали, что это был их вождь.
Медленно и недовольно люди опустили оружие и расселись по местам. Постепенно буря стихла. Когда все успокоились и ус— тановилась тяжелая тишина, голос Ральфа хлестнул по этой ти— шине, словно кнут.
— Вы дэйлы или дикие псы? Что это за безумие? Враг у са— мых стен, неужели вам и теперь не с кем драться? Или же вы хотите сыграть на руку ланнам и преподнести им в подарок все, за. что мы боролись? Я не знаю, чего ради я должен вас возглавлять? Уж лучше бы банду лесных бродяг. Уймитесь и выслушайте!
Все забыли, что не он председательствует на этом собрании и говорит как обычный житель.
— Мы должны действовать сообща, — сказал он, его голос был искренним и убедительным. — Мы должны забыть про наши раздоры до тех пор, пока не минет опасность. Давайте быстрее найдем решение я сделаем это старым законным способом, под— нимите руки.
Поднялось много рук, с болью подумал Карл. Некоторые под— няли руки сразу, некоторые медленно, колеблясь, но большинс— тво проголосовало за смерть.
На лице Ральфа не дрогнул ни один мускул, его речь оста— валась уверенной.
— А теперь пусть поднимут руки те, кто за изменение зако— на и освобождение ребят.
Руки подняли около ста человек, в основном это была моло— дежь.
— Очень хорошо, — улыбнулся Ральф. Лишь те, кто находился на помосте, могли видеть, как not выступил у него на лбу. — Согласно обычаю дэйлов, я предлагаю пойти на компромисс. Так как большинство из вас ратует за сохранение закона в том ви— де, в каком он существует, пусть так оно и будет. Но чтобы удовлетворить другую сторону, давайте освободим этих парней, взяв с них обещание не нарушать больше табу. И если боги да— руют нам победу, на следующем собрании мы принесем за нее двойную жертву.
При этих словах люди согласно закивали, послышался одоб— рительный гул. Как обычно, несколько человек должны были выступить с речью, внося те или иные предложения, одобряя или оспаривая предложения Ральфа. Но это длилось недолго. В конце концов Совет проголосовал за предложение Ральфа, и Вэллон закрыл собрание.
Большое собрание медленно расходилось, люди разговаривали меж собой, спорили и горячились. Джон вспрыгнул на помост и заключил сыновей в объятия, он плакал, не стыдясь своих слез. Ральф вытирал лицо и улыбался Карлу.
— Уф! — сказал он. — Это было нелегко!
— Даже слишком, — сказал Карл. Он не ощутил облегчения. Во рту был привкус горечи.
Донн покачал головой.
— Не знаю, насколько это было мудро, — сказал он. — Но…
— Вдруг он улыбнулся. — Но, поверь мне, Карл, я рад. Если несчастью суждено случиться, пусть так оно и будет. — Его глаза стали проницательными. — Пойдем со мной в храм и дашь клятву.
Карл выпрямился.
— Нет, — сказал он.
— Что? — взвизгнул Донн.
— Я не стану ничего обещать. Наоборот, я клянусь, что вернусь в Сити, как только смогу. И буду возвращаться снова, пока та кладовая не откроется.
— Ты сумасшедший! — воскликнул Ральф. — Карл, ты безумец!
— Ты должен умереть, — сказал Донн мертвым голосом.
— Нет! — выступил вперед Ральф. — Разве ты не видишь? Он болен. Может быть, в него вселился дьявол. Я не знаю. Но он не в себе.
— Может быть. — Донн почесал подбородок. — Да, пусть так и будет. Проклятие Сити может быть наслано самым странным способом. — Он принял решение. — Я сделаю все, что в моих силах, чтобы изгнать из него дьявола, — сказал он. — Завтра я приду со всем необходимым. А пока он должен вернуться в тюрьму. Ральф закусил губу и спустя некоторое время кивнул. Карла увели. Никто не заметил, что Том и Аул ушли вместе со своим отцом, хотя ни один из них тоже не дал клятвы. Или, может быть, все посчитали, что они не играют здесь никакой роли. Ральф вышел из зала на рыночную площадь. Его голова была опущена, и он с болью стискивал руки.
Глава пятнадцатая. Лишенный друзей
— Какой позор, — произнес Эзеф. — Проклятый, вопиющий по— зор! — Он сидел на скамье около одной из городских конюшен, уперев в колени сжатые кулаки. Том и Аул ускользнули от сво— их обрадованных родителей и теперь стояли перед молодым стражником. Здесь же толпилось полдюжины юнцов, которые чуть было не устроили кровавое побоище на Совете и все еще пере— живали по поводу принятого решения. Все были вооружены и злы.
Том только что рассказал о том, что произошло с Карлом, — до него дошли слухи, что его друг снова угодил в тюрьму: он пошел туда и переговорил с Карлом через решетку на окне.
— А завтра, — закончил он, — туда придут Доктора со свои— ми барабанами, трещотками, мерзкими зельями, чтобы изгнать из Карла дьявола, который, по их мнению, в него вселился.
— Сомневаюсь, что такое вообще возможно, — сказал Аул. — Но кто же выдержит, если с ним будут так обращаться?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56