ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Кого вы разыскиваете?
Мужчина достал фотографию, которую едва можно было разглядеть в свете зари.
– Вы видели эту женщину?
Настоятельница долго и сосредоточенно смотрела на фотографию, затем перекрестилась.
– Что натворила эта женщина?
– Она разыскивается в связи с двумя убийствами…
– Убийствами? – Монахини перекрестились.
– Можно войти?
Монахини перешептывались некоторое время, после чего настоятельница сказала:
– У вас имеется ордер на обыск?
Мужчины переступали с ноги на ногу с другой стороны ворот.
– Мэм, – заговорил агент Стрикленд. – На улице очень холодно, и нам всего лишь нужно задать несколько вопросов доктору Александер. Мы не собираемся арестовывать ее.
Женщины снова зашептались, после чего сестра Габриэль поспешила обратно в монастырь.
– Хорошо, – разрешила настоятельница, вытягивая тяжелый засов и открывая ворота. – Но только вы, пожалуйста, будьте осторожнее. Обычно мы не принимаем мужчин у себя. Если, кроме вас, зайдет кто-то еще, безмятежность нашего дома будет нарушена.
Стрикленд сделал жест своим товарищам, чтобы те оставались на месте.
– Я ужасно извиняюсь, мэм, – сказал он, следуя за ней по направлению к аббатству. – Мне неудобно, что я нарушаю покой ваш и сестер, но я должен выполнять приказ. Мы разыскиваем эту женщину уже две недели. Вы наверняка слышали о ней в новостях.
– Нам неизвестно, что происходит за стенами аббатства, мистер Стрикленд.
Когда они вошли в теплый вестибюль, настоятельница увидела, что агент Стрикленд – дородный пятидесятилетний мужчина с красноватым лицом. По нему было заметно, что его спокойствие выстрадано долгими годами работы.
Она протянула руку.
– Могу я взглянуть на ваши документы?
Он протянул ей удостоверение.
– Надеюсь, вы не будете против, агент Стрикленд, если я позвоню в офис ФБР в Монтпилиере, чтобы мне подтвердили вашу личность?
Он вздохнул:
– Пожалуйста.
Пять минут спустя настоятельница вела агента по крылу здания, комнаты в котором пустовали, за исключением тех, куда ночью поселили Майкла, Кэтрин и доктора Восса.
Она остановилась на минуту у двери Кэтрин. Затем тихо постучала в дверь и сказала:
– Доктор Александер, вы не спите? К вам посетитель. Они стали ждать ответа. Затем настоятельница постучала сильнее.
– Доктор Александер, вы здесь?
Стрикленд огляделся по сторонам.
– Здесь есть другой выход?
– Нет.
– Она ходила в сортир, я имею в виду ванную?
– Ванные комнаты были построены в каждой из комнат еще в пятидесятых годах.
Он посмотрел назад через плечо.
– Это единственный выход?
– Если бы доктор Александер ушла, мы бы ее заметили. – Настоятельница снова постучала. – Доктор Александер, с вами все в порядке, милочка?
– Отоприте дверь, – сказал Стрикленд, добавив «пожалуйста».
Настоятельница сняла с пояса ключ и открыла дверь. Они увидели одежду и туалетные принадлежности, лежащие на стуле, кровать была помята, на столике стоял выключенный ноутбук. Из распахнутого окна дул холодный ветер.
– О Боже, – воскликнула настоятельница, подойдя к окну. – Наверное, доктор Александер выпрыгнула в окно. Она же замерзнет!
– Видимо, торопилась, – сказал Стрикленд, обойдя комнату. – Похоже, ее предупредили, когда мы уже были здесь. – Он улыбнулся настоятельнице, однако та не ответила на его улыбку. – Это и есть все ее вещи?
Настоятельница стала осматривать вещи. На полу, под столом, она увидела спортивную сумку доктора Александер.
Агент посмотрел на снег и лес, простирающийся за аббатством.
– Ее одежда и даже ее обувь здесь, – сказал он. – Она не могла уйти далеко. Мы поймаем ее.
Шестой свиток
Не знаю, каким образом я осталась в живых и как добралась до берега. Однако, проснувшись, я увидела, что лежу на прибрежной гальке, и меня освещают тусклые лучи солнца.
По всему берегу были разбросаны тела людей, с которыми я плыла на корабле, а также мертвые лошади, свиньи и собаки. Две ночи и два дня я ходила по берегу, но в живых не осталось ни души. Я посмотрела на острова, расположенные вдоль побережья, размышляя о том, сколько людей могло находиться на них. Я попыталась отыскать материал, чтобы разжечь сигнальный костер, и настороженно вглядывалась вдаль, ведь на островах мог появиться дым.
Но я так и не увидела ничего.
Я была полностью истощена, меня трепала лихорадка, когда меня подобрали люди из племени Фрейды. Они выхаживали меня несколько месяцев, и к моменту моего выздоровления уже наступила зима. Меня кормили, и я находилась в уютном в доме женщины, которой, насколько я поняла, мое присутствие было вовсе не в тягость. Но разговаривала я редко, потому что находилась в шоке. У меня было такое ощущение, что вместе с сыном, мужем, дорогим другом Севером и его женой погибла и я.
Когда сошли снега и для земледельцев наступила горячая пора, а мужчины отправились на охоту, я стала понемногу приходить в себя. Я попросила, чтобы меня отвели к римлянам. Мы разговаривали на разных языках, и Фрейде удалось общаться со мной жестами и схемами, которые она рисовала на земле. Она объяснила мне, что мы находимся очень далеко от римской заставы и что в данный момент путь нам преграждало вражеское племя, находящееся у римской границы. Племя не станет рисковать жизнями своих людей ради меня, но и одну меня они тоже не отпустят. Мне пришлось остаться и ждать.
Фрейда была знахаркой племени, ведь германцы считают, что женщины владеют с даром пророчества. К ним часто обращаются за советом. Постепенно я овладела языком Фрейды, так же, как когда-то и языком Сэтвиндер, и Фрейда рассказала мне о своем народе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
Мужчина достал фотографию, которую едва можно было разглядеть в свете зари.
– Вы видели эту женщину?
Настоятельница долго и сосредоточенно смотрела на фотографию, затем перекрестилась.
– Что натворила эта женщина?
– Она разыскивается в связи с двумя убийствами…
– Убийствами? – Монахини перекрестились.
– Можно войти?
Монахини перешептывались некоторое время, после чего настоятельница сказала:
– У вас имеется ордер на обыск?
Мужчины переступали с ноги на ногу с другой стороны ворот.
– Мэм, – заговорил агент Стрикленд. – На улице очень холодно, и нам всего лишь нужно задать несколько вопросов доктору Александер. Мы не собираемся арестовывать ее.
Женщины снова зашептались, после чего сестра Габриэль поспешила обратно в монастырь.
– Хорошо, – разрешила настоятельница, вытягивая тяжелый засов и открывая ворота. – Но только вы, пожалуйста, будьте осторожнее. Обычно мы не принимаем мужчин у себя. Если, кроме вас, зайдет кто-то еще, безмятежность нашего дома будет нарушена.
Стрикленд сделал жест своим товарищам, чтобы те оставались на месте.
– Я ужасно извиняюсь, мэм, – сказал он, следуя за ней по направлению к аббатству. – Мне неудобно, что я нарушаю покой ваш и сестер, но я должен выполнять приказ. Мы разыскиваем эту женщину уже две недели. Вы наверняка слышали о ней в новостях.
– Нам неизвестно, что происходит за стенами аббатства, мистер Стрикленд.
Когда они вошли в теплый вестибюль, настоятельница увидела, что агент Стрикленд – дородный пятидесятилетний мужчина с красноватым лицом. По нему было заметно, что его спокойствие выстрадано долгими годами работы.
Она протянула руку.
– Могу я взглянуть на ваши документы?
Он протянул ей удостоверение.
– Надеюсь, вы не будете против, агент Стрикленд, если я позвоню в офис ФБР в Монтпилиере, чтобы мне подтвердили вашу личность?
Он вздохнул:
– Пожалуйста.
Пять минут спустя настоятельница вела агента по крылу здания, комнаты в котором пустовали, за исключением тех, куда ночью поселили Майкла, Кэтрин и доктора Восса.
Она остановилась на минуту у двери Кэтрин. Затем тихо постучала в дверь и сказала:
– Доктор Александер, вы не спите? К вам посетитель. Они стали ждать ответа. Затем настоятельница постучала сильнее.
– Доктор Александер, вы здесь?
Стрикленд огляделся по сторонам.
– Здесь есть другой выход?
– Нет.
– Она ходила в сортир, я имею в виду ванную?
– Ванные комнаты были построены в каждой из комнат еще в пятидесятых годах.
Он посмотрел назад через плечо.
– Это единственный выход?
– Если бы доктор Александер ушла, мы бы ее заметили. – Настоятельница снова постучала. – Доктор Александер, с вами все в порядке, милочка?
– Отоприте дверь, – сказал Стрикленд, добавив «пожалуйста».
Настоятельница сняла с пояса ключ и открыла дверь. Они увидели одежду и туалетные принадлежности, лежащие на стуле, кровать была помята, на столике стоял выключенный ноутбук. Из распахнутого окна дул холодный ветер.
– О Боже, – воскликнула настоятельница, подойдя к окну. – Наверное, доктор Александер выпрыгнула в окно. Она же замерзнет!
– Видимо, торопилась, – сказал Стрикленд, обойдя комнату. – Похоже, ее предупредили, когда мы уже были здесь. – Он улыбнулся настоятельнице, однако та не ответила на его улыбку. – Это и есть все ее вещи?
Настоятельница стала осматривать вещи. На полу, под столом, она увидела спортивную сумку доктора Александер.
Агент посмотрел на снег и лес, простирающийся за аббатством.
– Ее одежда и даже ее обувь здесь, – сказал он. – Она не могла уйти далеко. Мы поймаем ее.
Шестой свиток
Не знаю, каким образом я осталась в живых и как добралась до берега. Однако, проснувшись, я увидела, что лежу на прибрежной гальке, и меня освещают тусклые лучи солнца.
По всему берегу были разбросаны тела людей, с которыми я плыла на корабле, а также мертвые лошади, свиньи и собаки. Две ночи и два дня я ходила по берегу, но в живых не осталось ни души. Я посмотрела на острова, расположенные вдоль побережья, размышляя о том, сколько людей могло находиться на них. Я попыталась отыскать материал, чтобы разжечь сигнальный костер, и настороженно вглядывалась вдаль, ведь на островах мог появиться дым.
Но я так и не увидела ничего.
Я была полностью истощена, меня трепала лихорадка, когда меня подобрали люди из племени Фрейды. Они выхаживали меня несколько месяцев, и к моменту моего выздоровления уже наступила зима. Меня кормили, и я находилась в уютном в доме женщины, которой, насколько я поняла, мое присутствие было вовсе не в тягость. Но разговаривала я редко, потому что находилась в шоке. У меня было такое ощущение, что вместе с сыном, мужем, дорогим другом Севером и его женой погибла и я.
Когда сошли снега и для земледельцев наступила горячая пора, а мужчины отправились на охоту, я стала понемногу приходить в себя. Я попросила, чтобы меня отвели к римлянам. Мы разговаривали на разных языках, и Фрейде удалось общаться со мной жестами и схемами, которые она рисовала на земле. Она объяснила мне, что мы находимся очень далеко от римской заставы и что в данный момент путь нам преграждало вражеское племя, находящееся у римской границы. Племя не станет рисковать жизнями своих людей ради меня, но и одну меня они тоже не отпустят. Мне пришлось остаться и ждать.
Фрейда была знахаркой племени, ведь германцы считают, что женщины владеют с даром пророчества. К ним часто обращаются за советом. Постепенно я овладела языком Фрейды, так же, как когда-то и языком Сэтвиндер, и Фрейда рассказала мне о своем народе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140